Больше рецензий

nastena0310

Эксперт

Записки Графомана

29 августа 2021 г. 10:00

2K

4.5 Первое дело детектива-ронина.

Он покрутил статуэтку в руках. Покосился — что там, вниз по склону? Ничего особенного. Просто двое стражников копают у дороги очередную неглубокую могилу. А вид сверху какой красивый открывается — умереть можно! Перекресток и все дороги, к нему ведущие, — ровно сцена в театре но, а кулисы ее — стволы и ветви древесные.

Сомневалась по поводу этой книги, читать или нет, так как всегда с опаской отношусь к произведениям авторов, что живут в одной стране, а сеттингом избирают исторический период другой, далеко не всегда из этого выходит что-то не кринжовое. В итоге все решил небольшой объем и мой интерес к описываемой эпохе, так что рискнула и все сложилось замечательно, даже жаль, что наши издательства опять все сделали через пятую точку и умудрились из трилогии перевести и издать первую и третью части в обход второй. Как говорится, ноу комментс...

Япония, самое начало 17 века, только что закончилась Сэнгоку Дзидай (Эпоха Воюющих Провинций), по дорогам страны, что более ста лет утопала в крови, бредет одинокий ронин Мацуяма Кадзэ. У него, потерявшего всё: и господина, и семью, и положение, и богатство - осталось в жизни лишь одно - долг чести, обещание, данное на смертном одре зверски замученной женщине. И вот бредет он от селения к селению, от провинции к провинции в поисках маленькой девочки, осиротевшей и проданной незнамо кому.

Но неожиданное происшествие вмешивается в его планы - в горах, на перекрестке четырех дорог он натыкается на труп мужчины, убитого стрелой в спину. Мертвецы тогда, увы, никого не удивляли, но некоторые обстоятельства выглядят крайне странно, убили его явно не здесь, но зачем перемещать тело непонятно, да и непустой кошелек, оставшийся на поясе, вызывает недоумение, получается что нагоняющие на местных страх бандиты не при делах. Но только вот представители властей данной провинции оставляют желать лучшего. Судья туп как пробка, а еще жаден, похотлив и жесток, стражники трусливы и бесполезны, а даймё мало интересуется происходящим, предпочитая жить преданиями старины глубокой, когда трава была зеленее, дамы и кавалеры образованнее, а манеры и искусства изящнее.

Сам того не желая, Мацуяма начинает расследование, попутно удивляясь, что ему не все равно на судьбы каких-то там крестьян. Не могу сказать, что детективная часть прям уж очень хороша, но при этом она и неплоха, все загадки получат объяснения лишь в самом конце, но, что немаловажно для исторического детектива, эту линию отлично дополняет картина жизни той эпохи, дикие для современного человека законы и обычаи и любопытные исторические нюансы. И при этом читается книга очень легко и с интересом.

Пожалуй, единственные минусы это уже упомянутое мной отсутствие на русском языке второй части цикла, ведь линия поисков Мацуяма не закончена, ну и язык мне поначалу не понравился, отдавал какой-то старославянской былинностью, но потом то ли вчиталась, то ли привыкла, то ли это реально именно в начале было сильно выражено, но уже где-то через страниц 50 меня ничего не напрягало. Хорошая, колоритная история, способная скрасить пару вечеров как любителям нестандартных детективов, так и всем интересующимся Японией.
картинка nastena0310

Прочитано в рамках игр:
"Собери силу"
"Книжное государство"
- Городские Объекты
и клуба "Чарующая Азия"

Комментарии


ну и язык мне поначалу не понравился, отдавал какой-то старославянской былинностью,

ты верно подметила)
я пробовала, но из-за этого обстоятельства так и бросила читать..(


Мне вот интересно, это я потом вчиталась и привыкла, или переводчик пыл поумерил))
Жаль, что так(( как исторический приключенческий роман книга хороша.


и к чему склоняешься в итоге ?)
я сейчас стараюсь бросать, если первые страниц 10 не заинтересовало( а тут тем более и продолжение не переведено, как я поняла, да ?


Не уверена, но подозреваю, что фифти/фифти))
У каждого свой подход))
Ага, думаю вот на английском что ль почитать)


У каждого свой подход))

это точно))

думаю вот на английском что ль почитать)

совместишь приятное с полезным ?)


))
Ага))


 так как всегда с опаской отношусь к произведениям авторов, что живут в одной стране, а сеттингом избирают исторический период другой, далеко не всегда из этого выходит что-то не кринжовое.

А мне всегда интересно подлавливать))


Ну ты любишь по косточкам разбирать, я больше люблю просто читать и получать удовольствие, хотя не всегда получается, вот сейчас вязла еще одну с закосом под Японию и чето пока ну такое...


Митчелл вот жил в Японии и потому про Японию писал...


Митчелл мне нравится)


Я после "Голодного дома" его опасаюсь))


Я помню)


Старославянская былинность в Японии 17 века - новости, свежо, необычно))
А вообще такое бывает, да, поначалу язык напрягает, но потом история начинает увлекать и некоторые странности уже прощаешь, закрываешь глаза.


Мне кажется, просто переводчик себе именно так представляет любой языковой закос под старину, а страна уже не суть важна)))

Именно, мне если сюжет интересен, я вообще на многое могу глаза закрыть))


Может быть))

Аналогично, кроме совсем уж откровенной дичи.


Жму руку))


Мне кажется, просто переводчик себе именно так представляет любой языковой закос под старину, а страна уже не суть важна)))

В этом случае переводчику надо дать по попе.)))


Согласна))


Обидно конечно когда нет продолжения(


Очень((


Звучит ну совсем необычно))


Если любишь исторические приключения, советую)


На эти издательства слов нет!((


По крайней мере не матерных(((


Вот да, это точно!!


отсутствие на русском языке второй части цикла,

и жди теперь перевода


На крайняк можно в оригинале попробовать, благо английский, а не японский)


а то!))


Ага, вроде интересный цикл, хотя с былинностью языка у меня явно будут напряги.))

А я про китайского детектива сейчас читаю.) Похоже, кстати, по построению. И автор тоже не из страны, об истории которого пишет.)


Вот даже несмотря на странный язык, рекомендую)

О, это какой?)


Ван Гулика про судью Ди.)


Почему-то так и подумала)


так как всегда с опаской отношусь к произведениям авторов, что живут в одной стране, а сеттингом избирают исторический период другой, далеко не всегда из этого выходит что-то не кринжовое.

Все-таки случаются приятные исключения :)


Ага, а потому время от времени нужно рисковать)


Конечно :) Вращаться в одних и тех же жанрах, сюжетах и авторах точно не стоит, встряска бывает очень полезна.


Да, тут главное соответствующее настроение поймать))


Угу :)


так как всегда с опаской отношусь к произведениям авторов, что живут в одной стране, а сеттингом избирают исторический период другой, далеко не всегда из этого выходит что-то не кринжовое.

Все-таки случаются приятные исключения :)