Больше рецензий

8 мая 2019 г. 10:12

382

3

Пожалуй, это единственная сказка без морали. Скромный чудак-математик придумал её для развлечения юных друзей. А детям, как известно, лишь бы весело да интересно. Зато взрослым нужен смысл и они его вычитали в дилогии столько, что диву даёшься.
Логические противоречия и буквальные метафоры то ставят в тупик, то вызывают улыбку. Но я уже не так мала, чтобы зачитываться бессмыслицами и ещё не так умна, чтобы вычитать заумности.
А вот добрые карикатуры, фольклорные пародии и игру слов вообще способны были по достоинству оценить только викторианские читатели.
Сказка про Алису принадлежит к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы. Один из вариантов озаглавлен как «Соня в царстве дива». А Бармаглот и брандашмыг в оригинале звучат как «Jabberwocky» и «Bandersnatch».