Автор
Терри Пратчетт

Terence David John Pratchett

  • 971 книга
  • 4151 подписчиков
  • 54744 читателей
4.4
193 743оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
193 743оценок
5 110054
4 62339
3 17817
2 2728
1 805
без
оценки
38944

Лучшие произведения Терри Пратчетта

  • В доспехах и с оружием Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Men at Arms
    Дата написания: 1993
    Первая публикация: 1997
    Перевод: Сергей Бен-Лев
    Язык: Русский

    Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь — вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу! А это — ваша дубинка! Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: «Какого цвета?» И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы! А теперь — десять кругов вокруг Анк Морпорка!

  • Держи марку! Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Going Postal
    Дата написания: 2004
    Первая публикация: 2016
    Перевод: Елизавета Шульга
    Язык: Русский

    В жизни каждого человека есть нелегкие решения. Мойст ван Липвиг, мошенник экстраординари, мастер художественной подделки и настоящий специалист по фальшивкам тоже стоит перед тяжелым выбором: быть повешеным или поставить Почтовую Службу Анк-Морпорка с ног на голову. Неуверенно приняв тяжелое, неоднозначное решение, он теперь должен следить за тем, чтобы, несмотря на дождь, снег, собак, бездорожье, Дружелюбный и Доброжелательный Профсоюз Почтовых Работников, скрупулезно честных и этичных конкурентов и полночные убийства, почта, тем не менее, вовремя доставлялась по назначению.

  • На глиняных ногах Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Feet of Clay
    Дата написания: 1996
    Первая публикация: 2021
    Перевод: Татьяна Боровикова
    Язык: Русский

    Все знают големов. Это такие парни из глины, которые работают, работают и работают. И никогда не жалуются. Потому, что у них нет рта. Все религии Диска соглашаются в одном — у големов не должно быть рта. Возможно, люди просто забыли старую поговорку — «У меня нет рта, и я должен кричать.» Если у големов нет рта, значит, им придется выражать свои эмоции, свое отчаяние и свои надежды иным способом. И глубоко в глубине души каждый житель Анк-Морпорка знает, каким.

  • Ночная стража Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Night Watch
    Дата написания: 2002
    Первая публикация: 2002
    Перевод: Николай Берденников
    Язык: Русский

    Это подлинная история самого Ночного из всех Ночных Дозоров. История анк-морпоркской Ночной Стражи. Вот только нашего героя зовут Сэм Ваймс, а не сами знаете как. Но про "треснул мир напополам" - это сущая правда. Ведьм не будет, но будут монахи. Вампиров не будет, но будут убийцы. И будут убитые. И будут Свобода - Равенство - Братство, а когда возникает эта троица, жди беды и, самое главное,- крови. И будет смешно. И будет грустно. Ведь это абсолютно правдивая история, которая просто обязана была где-то произойти. Да, а еще не будет... Рембрандта, а будет самый настоящий Терри Пратчетт!!!

  • Стража! Стража! Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Guards! Guards!
    Дата написания: 1989
    Первая публикация: 2001
    Перевод: Светлана Увбарх, Александр Жикаренцев
    Язык: Русский

    «Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам. А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать.

  • Ведьмы за границей Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Witches Abroad
    Дата написания: 1991
    Перевод: Павел Киракозов
    Язык: Русский

    Представьте, вы идете себе, никого не трогаете, и вдруг вам на голову падает фермерский домик, который принес неведомо откуда взявшийся ураган... Или вы — честный волк, промышляющий поросятами да серыми козлами, но внезапно вам в голову приходит абсолютно сумасшедшая идея — отправиться за тридевять земель и сожрать какую-то жилистую, невкусную старуху. Причем подспудно вы чувствуете, что за это с вас сдерут шкуру, но все равно следуете этому странному, словно навязанному вам желанию. Вот что происходит, когда злые силы начинают играть со сказками, из которых соткана ткань самой Вселенной.

  • Пятый элефант Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: The Fifth Elephant
    Дата написания: 1999
    Перевод: Елена Калявина
    Язык: Русский
  • Мрачный Жнец Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Reaper Man
    Дата написания: 1991
    Первая публикация: 2001
    Перевод: Н. Берденников, А. Жикаренцев
    Язык: Русский

    Смерть умер – да здравствует Смерть! Вернее, не совсем умер, но стал смертным, и время в его песочных часах-жизнеизмерителе стремительно утекает. Но только представьте, что произойдет: старого Смерти уже нет, а новый еще не появился. Бардак? Бардак. У васназначена встреча со Смертью, а Мрачный Жнец вдруг возьми и не явись. Приходится душе возвращаться в прежнее тело, хоть оно уже и мертво…

  • Дамы и господа Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Lords and Ladies
    Дата написания: 1992
    Первая публикация: 2002
    Перевод: Николай Берденников
    Язык: Русский

    Наше сознание творит с нами самые невообразимые вещи. Мы помним только хорошее. Вот драконы, к примеру. Очень романтичные, красивые, полные достоинства зверюги. Но мы забываем, что к этим чертам следует добавить абсолютную прожорливость, мгновенную воспламеняемость и крайнюю зубастость. А эльфы? Да, они танцуют при луне, поют песни — в общем, веселые, милые существа... Но будете ли вы рады, когда они вернутся? О да, эльфы очень любят разные игры — только весело им, а не вам.

  • Шляпа, полная неба Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: A Hat Full of Sky
    Дата написания: 2004
    Первая публикация: 2016
    Перевод: Н. Аллунан
    Язык: Русский
    Когда ты становишься ведьмой-ученицей, то ждёшь, что тебя научат колдовать. Варить зелья. Составлять заклинания. Летать на метле... Но, как выяснила Тиффани Болен, это не совсем так. По большей части ведьмовство – просто скучные повседневные дела, в которых нет ничего волшебного. И если главное в магии – не пользоваться магией, то Тиффани это отлично удаётся. Ведь девочка даже путанку, простейший магический инструмент, сплести не может… Правда, один фокус у неё всё-таки получается. Когда под рукой нет зеркала, Тиффани выходит из тела и смотрит на себя со стороны. Это очень удобно, если хочешь узнать, идёт ли тебе новое платье... И очень опасно, если не знаешь, как защитить себя. А Тиффани не знает. И значит, очень скоро ей придётся учиться быть ведьмой в экстремальных условиях!
  • Правда Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: The Truth
    Дата написания: 2000
    Первая публикация: 2008
    Перевод: Н. Берденников, А. Жикаренцев
    Язык: Русский
    Слух прошел по Анк-Морпорку — гномы научились превращать свинец в золото! И действительно, научились. Но трудным путем. Однако отличие трудных путей от легких в том, что трудные пути иногда срабатывают. Сработал и этот. Первая газета Анк-Морпорка продается всего за 5 центов! Анк-Морпорк Таймс — правда сделает тебя свободным! Пословица гласит — ложь обежит вокруг света, пока правда надевает башмаки. Правда надела башмаки — и теперь намерена серьезно попинать кой-какие задницы!
  • Maskerade Terry Pratchett
    Форма: роман
    Оригинальное название: Maskerade
    Дата написания: 1995
    Первая публикация: 1995
    Язык: Русский
  • Патриот Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Jingo
    Дата написания: 1997
    Перевод: Светлана Увбарх, Александр Жикаренцев
    Язык: Русский

    Посреди Круглого моря, ровно на половине пути между Анк-Морпорком и Клатчем, из воды поднимается древний остров Лешп (упоминавшийся, кстати, еще в одном из первых романов цикла). На беду, именно в это время и именно в этом месте оказываются две рыбачьих лодки — с гражданином Анк-Моркпорка и гражданином Клатча. Разумеется, каждый провозглашает Лешп территорией своей страны. «Патриоты мы или нет?!». И начинается то, что вы сами можете предположить. Ополчение, в которое идут мальчишки и дворецкие. Покушение на клатчского посла. Погромы клатчских лавок в Анк-Морпорке — лавок, чьи хозяева родились и выросли по эту сторону моря и ни разу не были…

    Развернуть
  • Маленький свободный народец Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: The Wee Free Men
    Дата написания: 2003
    Первая публикация: 2016
    Перевод: Наталья Аллунан
    Язык: Русский

    Девятилетняя Тиффани Болен не любила сказки. Вернее, не доверяла им. Почему принца непременно называют прекрасным, а принцесса глупо себя ведёт и чуть что падает в обморок? Почему всё именно так, а не иначе? Тиффани казалось: сказки просто хотят, чтобы им верили, и морочат людям головы… Но однажды, чудесным летним днём, девочка встретила на берегу реки сказочное чудовище. Оно существовало на самом деле и совершенно точно собиралось кого-нибудь съесть. Вскоре выяснилось: это чудовище не единственное… Что ж, Тиффани как раз решила стать ведьмой, значит, разбираться с такими вещами – её забота. Ведь ведьма совсем не обязательно должна быть…

    Развернуть
  • Шмяк! Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Thud!
    Дата написания: 2005
    Перевод: В. Сергеева
    Язык: Русский
  • Санта-Хрякус Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Hogfather
    Дата написания: 1996
    Первая публикация: 2005
    Перевод: Н. Берденников, А. Жикаринцев
    Язык: Русский

    В очередной серии цикла о Плоском Мире действуют все наши любимые персонажи — Смерть, Сьюзан, Смерть Крыс и другие хорошие люди. Во многих странах Плоского мира отмечают весёлый праздник Страшдества. На Страшдество дома украшаются гирляндами бумажных сосисок, а над камином развешиваются носки, в которые добрый Санта-Хрякус кладет подарки. Он приезжает на санях, запряженных четырьмя свирепыми кабанами. Поэтому в праздничную ночь принято угощаться блюдами из свинины. Как и другие божества Плоского Диска, Санта-Хрякус существует, пока люди в него верят. Происки аудиторов реальности приводят к тому, что люди перестают верить в…

    Развернуть
  • Безумная звезда Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: The Light Fantastic
    Дата написания: 1986
    Первая публикация: 1997
    Перевод: Ирина Кравцова, Александр Жикаренцев
    Язык: Русский

    Туристический вояж по Миру магии продолжается. И, как всегда, героев заносит в самое пекло событий. А впрочем, чаще всё это пекло создают они сами. Волшебник одного Заклинания, турист-экстремал, безумный Сундук, дряхлеющий варвар-герой и влюбленная в него девица — смогут ли они спасти Плоский Мир от нависшей над ним страшной угрозы?

  • Interesting Times Terry Pratchett
    Форма: роман
    Оригинальное название: Interesting Times
    Дата написания: 1995
    Первая публикация: 1995
    Язык: Русский
  • Вещие сестрички Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Wyrd Sisters
    Дата написания: 1988
    Перевод: Владимир Вольфсон
    Язык: Русский
    Король умер, да здравствует король!.. Впрочем, какой именно король здравствует? Тот, что в призрака превратился? Или его убийца, самозванец, который вроде бы слегка тронулся умом? А тут еще земля ожила... И ведьмы... И принц-наследник, подрабатывающий актером... Нет, все, мы умываем руки. Сами читайте.
  • Carpe Jugulum. Хватай за горло! Терри Пратчетт
    Форма: роман
    Оригинальное название: Carpe Jugulum
    Дата написания: 1998
    Первая публикация: 2006
    Перевод: Н. Берденников, А. Жикаренцев
    Язык: Русский

    Король Веренс Ланкрский живет В Ногу Со Временем. Почему бы и не пригласить своего соседа из Убервальда на праздник по поводу рождения наследника? В конце концов, ну кто же верит в эти сказки о вампирах, не могущих войти в дом — или в страну — без приглашения! Разве что ведьмы — нет, не подумайте, очень уважаемые леди, да да, соль земли, я всегда говорил — но ведь это же смешно, такие современные люди, любят чеснок, такая черная карета, такой древний девиз на двери — «Carpe Jugulum!» Ах, как переводится — сейчас дайте-ка вспомнить, подзабыл уже классический язык — а, вот: «Прямо К Глотке!»

Показать ещё