Автор
Юстейн Гордер – лучшие произведения
- 25 произведений
- 61 издание на 5 языках
По популярности
-
Апельсиновая Девушка Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Appelsinpiken Первая публикация: 2003 Перевод: Любовь Горлина Язык: Русский -
Мир Софии Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Sofies verden. Roman om filosofiens historie Дата написания: 1991 Первая публикация: 1991 Перевод: Татьяна Доброницкая Язык: Русский -
Таинственный пасьянс Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Kabalmysteriet Дата написания: 1990 Первая публикация: 2007 Перевод: Любовь Горлина Язык: Русский Двенадцатилетний мальчик вместе с отцом отправляется в Афины, чтобы разыскать маму, которая несколько лет назад бросила семью ради карьеры.
-
Дочь циркача Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Sirkusdirektørens datter Первая публикация: 2001 Перевод: Любовь Горлина -
Рождественская мистерия Юстейн Гордер
Форма: повесть Оригинальное название: Julemysteriet Первая публикация: 1992 Перевод: Элеонора Панкратова Язык: Русский -
Vita Brevis Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Vita Brevis Дата написания: 1996 Первая публикация: 2002 Перевод: Людмила Брауде Язык: Русский -
Hallo, ist da jemand? / Hello? Is Anybody There? Юстейн Гордер
Форма: рассказ Оригинальное название: Hallo, ist da jemand? Дата написания: 1996 Язык: Немецкий Joakim wartet auf sein neues Brüderchen. Mama und Papa sind unterwegs ins Krankenhaus. Es ist noch Nacht. Eine Sternschnuppe jagt über den Himmel. Dann plötzlich landet bei Joakim jemand kopfüber im Apfelbaum. Es ist Mika vom fernen Planeten Eljo, der sich freut, endlich einen bewohnten Stern gefunden zu haben. Aber als Joakim ihm vom Baum hilft, beginnen die Schwierigkeiten. Eigentlich hat Joakim immer gedacht, dass er ganz gut über seine Welt Bescheid wüsste. Aber wenn er etwas erklärt, versteht ihn Mika nicht. Warum landet Mika mit dem Kopf nach unten im Apfelbaum, wenn er auf Eljo nach oben gestartet ist und sich unterwegs nicht gedreht hat? Aus der ersten Frage entstehen immer mehr neue, und langsam begreifen Joakim und Mika, woher alles Leben auf der Welt kommt und wie es sich entwickelt hat. Gemeinsam sind sie tief hinabgetaucht in die spannende Geschichte des Lebens. Am Ende sind Joakim und Mika wie Brüder, die einander völlig vertraut sind. Gemeinsam haben sie Stück für Stück das Geheimnis des Lebens verstanden. -
Лягушачий замок Юстейн Гордер
Форма: повесть Оригинальное название: Froskeslottet Первая публикация: 1988 Перевод: Элеонора Панкратова -
Орган. Каталог Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Orgel. Katalogen Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Будда. Диагноз Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Buddha. Diagnosen Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Шаг назад. Критик Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Et skritt tilbake. Kritikeren Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Мир свободен. Ложная тревога Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Verden er løs. Falsk alarm Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Мир Софии. Роман об истории философии Юстейн Гордер
Форма: роман Оригинальное название: Sofies verden. Roman om filosofiens historie Первая публикация: 1991 Перевод: Татьяна Доброницкая -
Редкостная птица. Сканер эпохи Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Den sjeldne fuglen. Tidsscanneren Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Освобождение. Теобальд и Теодор Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Løsrivelse. Theobald og Theodor Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Упражнение. Человек, который не хотел умирать Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Øvelse. Mannen som ikke ville dø Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Электронные часы. Когда с визитом пришёл писатель Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Digitaluret. Da forfatteren kom på besøk Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Свобода. Опасный кашель Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Frihet. Farlig hoste Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде -
Толкиен Мэннинг-Сэндерс Гордер. Сказки Юстейн Гордер, Рут Мэннинг-Сэндерс
Перевод: М. Юрченко, Э. Панкратова -
Ночью. Мама Юстейн Гордер
Форма: новелла Оригинальное название: Nattside. Mamma Первая публикация: 1986 Перевод: Людмила Брауде