Больше рецензий

16 сентября 2016 г. 09:05

1K

3.5

Мэри Хоффман - Город масок (Страваганца #1/6)

7.5 из 10

Жанр: фэнтези, teen-ish YA
Фишки: путешествия во времени, альтернативная Италия
WOW: мир
POV: от третьего лица, мульти
Геометрия чувств: нулевая (романс междустрочный)

Цитатосуть:

«Расскажи мне еще о Венеции».

Рецензия (бесспойлерная):

О «Городе масок» рассказывать сложно, потому что вся соль в деталях, а они вшиты в контекст — без спойлеров не обойтись. Так что с меня вершки, за корешками — в книгу)

Мэри Хоффман взяла привычную нам Италию и превратила ее в альтернативный мир со своими законами, политикой и нюансами. В Талии — шестнадцатый век с привилегиями. И под ними я понимаю магию, которую местные кличут наукой (соответственно наша наука им кажется волшебством).

В «Городе масок» мы попадем в Беллецию, поглядим на привлекательных мандольеров, посетим пару гуляний, полюбуемся фейерверком, прокатимся по островам, узнаем о стравагации*, встретим ту, что правит беллецианский бал, и поучаствуем в происках ди Кимичи (семейки а-ля Медичи).

*Стравагация — способность перемещаться между мирами во время сна. Но одной способности мало, необходим токен «с той стороны». Такие путешественников называют Страваганти (или Страваганте, если говорить в единственном числе). У данного феномена немало нюансов, и все постепенно раскроются в ходе повествования.

Люсьен — главный герой книги — пятнадцатилетний британец, переживший интенсивную химиотерапию. Он настолько слаб, что не встает с постели, не может есть, а порой ему трудно даже поговорить. Отец дарит Люсьену старинный блокнот, чтобы тот оставлял послания для родителей, не напрягая связки. Он также рассказывает о Венеции, в которой когда-то был, и сын засыпает с мыслями о городе на воде, каналах, палацци, масках, а просыпается… в подозрительно похожем на Венецию месте. Только он не знает, что в этот день Беллеция закрыта от островитян (и от прыгунов во времени) — нарушение древней традиции влечет за собой смерть. Хорошенькое начало…

Арианна — не совсем ведущий, но тоже важный тальянский чел — почти шестнадцатилетняя уроженка Торроне, мечтающая попасть в академию мандольеров, что практически невозможно, поскольку берут в нее только парней (и я говорю «практически», потому что парнем можно прикинуться). Проблема в том, что набор будущих «водителей» мандол (согласна, звучит не очень) проводится на утро Запретного дня, и Арианне приходится пойти на преступление: она остается в Беллеции после Венчания с морем, чтобы с рассветом переодеться в мальчишку и двинуть навстречу мечте. Увы, мечтам приходит конец, когда Арианна встречает странного юношу в не менее странной одежде и решает спасти дурня от казни.

В книге немало ПОВов. Свои пять копеек вставят Родольфо Росси (страваганте, маг, фаворит Герцогини и наставник Люсьено, который в Талии стал Лучиано), его братья, сама Герцогиня (а-ля Миледи из «Мушкетеров», только с благими намерениями), семья Арианны (в котором немало секретов), Уильям Детридж (первый страваганте, которого мне постоянно хотелось назвать Дитрихом), представители ди Кимичи и жители Талии.

Судьбы этих людей переплетутся в истории «Города масок», увлекательной и атмосферной. А еще несколько грустной, поскольку Люсьен болен раком. Что примечательно, Хоффман не давит на жалость и не спекулирует чувствами. И если хочется плакать, то лишь потому что тема весьма непроста.

Сюжет вполне многослойный, но с подростковым налетом. При этом финал несмотря на свою сказочность к типичным долго-и-счастливо не отнесешь. Есть в нем взрослые нотки и житейские штуки.

Романс ну оооочень лайтовый. Отношения главных героев прячутся между строк и скорее похожи на дружбу, при этом ясно-понятно, к чему все приведет.

Перевод неплох (именно в нем я читала книгу прошлой весной), но перечит в оригинале выявил косяки. Они в мелочах, но погоду все-таки делают. Например, в прологе мужчина смотрит на карты и понимает, что одна из них постоянно выходит ведущей. В переводе он сам выбирает ее такой. Судьба или выбор — разница есть. Или вот еще: отец говорит о Венеции и вспоминает о небесах, после чего умолкает, из чего Люсьен делает вывод, что папе стало неловко за отсылку к загробному миру в присутствии умирающего ребенка. В переводе Люсьен осуждает такую бестактность, игнорируя изменения в интонации. Вот так понимание трансформировалось в порицание.

В целом и общем, серия очень достойная. Каждая часть связана с новым городом и знакомит читателя с новыми персонажами, не забывая о старых. Любителям приключений, исторических декораций и путешествий во времени рекомендуется.

ПС: наша обложка — мрааак.

Stravaganza (Страваганца):
City of Masks (Город масок) #1/6
City of Stars (Город звезд) #2/6
City of Flowers (Город цветов) #3/6
City of Secrets (Город секретов) #4/6
City of Ships (Город кораблей) #5/6
City of Swords (Город мечей) #6/6

Двуязычные аннотация и рецензия + short-soundtrack в блоге Living A Thousand Lives