Booksniffer на livelib.ru
Информация
О себе
Стараюсь писать статьи об англоязычном детективе, пусть складываются в книгу... ^^
Рецензии Booksniffer
10 июня 2025 г. 22:44
23
5
Вот так бывает: Боборыкина мне рекламировать не надо, прекрасный писатель, никакое настроение от чтения не отвернёт; и тут он поворачивается совершенно неожиданной гранью, показывает новую сторону своего таланта. Небольшая повесть «Проездом» принадлежит к числу тех уникальных произведений, которые могут быть написаны в любое время, в любой стране, и продолжать звучать незаметным волшебством …
8 июня 2025 г. 12:34
44
5
Признаться, в первый момент длина выбранного романа Лескова меня весьма смутила – вроде как не был готов браться за длинную историю; но стоило начать, и вопрос решился сам собой: роман интересный, читался жадно. Пару раз отложил, когда были особо противные главы (а в «Некуда» они есть, целенаправленно неприятные, Лесков, не стесняясь, лезет в нуар), но всё преодолелось, и вот последняя …
Прочитал — 1130
Хочет прочитать — 44
Любимые авторы — 6
Значки — 11
Достижения




Марафоны

2025

2025

2025

2024

2024

2024
Значки


Личный Топ 10 книг
Подборки Booksniffer
Друзья — 305
Истории Booksniffer
18 апреля 2019 г. 13:18
1K
С Вудхаусом я впервые познакомился через даму Агату Кристи, его книги периодически попадались в букинистах, так что я довольно быстро собрал первую полудюжину томиков (началось, помнится, с романа Psmith in the City). Но, пока шла активная работа над переводами/редактированием Королевы Детектива, Король Юмора оставался в сторонке. На дворе стояли счастливые для переводчика времена, когда многие популярные тогда писатели ещё не были представлены на русском языке: только-только появился первый перевод Сидни Шелдона, Крайтона знали исключительно по фильмам, МакБейн ждал своей очереди. Мне посчастливилось быть одним из первопроходцев – планируя…
2 сентября 2016 г. 21:52
386
Этот сборник рассказов для меня остаётся особенным с каких-то шершавых 80-х годов, когда мы ехали на Всесоюзную олимпиаду по английскому, и по дороге в Алма-Ату я выцепил эту книгу в Москве. Читал по одному рассказу, смакуя и растягивая на неделю: Алма-Ата - обратно в ВУЗ - из ВУЗа домой, хорошо помню, как сидел и дочитывал книгу в электричке. Потом, спустя лет пять, я приложил лапу к переводу этого сборника, мой перевод рассказа "Лицо Елены" вышел в журнале "Музыкальная жизнь" № 1 за 1991 год. Журнал сразу принял перевод, и меня попросили написать сопроводительную статью про взаимоотношения Агаты Кристи с музыкой. К сожалению, до выхода…
Цитаты Booksniffer
Обсуждения Booksniffer
ИСТОРИЯ ДЕТЕКТИВНОГО ЖАНРА И ЕЁ ОТРАЖЕНИЕ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
(сокращённый вариант статьи) Отношения русскоязычного читателя с англоязычным детективным романом не задались практически сразу. Советская власть к детективам относилась настороженно, позволяла переводить их редко, и в долгое время переводные шедевры жанра плутали в основном по журналам. Доступ к читательской аудитории был минимальным. Что можно сказать, если первая книга дамы Агаты Кристи вышла только в 1986 году? Соответственно знания о жанре не поднимались намного выше нуля. На слуху были имена Дойла, Кристи, Сименона, Стаута и Гарднера, да ещё мелкого автора криминальных романов Джеймса Хэдли Чейза; другие фамилии были известны только…
10 ЛУЧШИХ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ДЕТЕКТИВОВ
Отнюдь не являясь поклонником русскоязычного детектива, я, тем не менее, готов прочитать и оценить лучшие произведения... Но, чтобы их найти, необходимо перелопатить кучу книг, многие из которых, честно говоря, вызывают далеко не положительные эмоции. Эти скромные заметки – попытка вычленить лучшее из того, что мне доводилось читать, и повод пригласить более сведущих читателей к размещению здесь своих комментариев и рекомендаций. LiveLib – подходящее место для того, чтобы дружными усилиями отделить зёрна от плевел. Так что не серчайте на субъективность, а поправляйте, наставляйте и советуйте! Детективный роман в советской/российской…