Больше цитат
Гости у деда Йозефа не... «Кафейные сказки»
Гости у деда Йозефа не переводятся. Ни у кого больше нет такого волшебного кафея. Никто больше не умеет так славно его заварить, чтобы граница миров была совсем рядом, но не слишком близко. Чтобы и вкусно, и страшно, и трепетно, но как во сне: понарошку. Иногда кафей слегка крепчит. Понимаешь вдруг, что черные тени в углах механы — живые; что чары, державшие их в узде, развеялись. Зрачки твои расширяются, ноги делаются ватными, пальцы сводит судорогой. И, кажется, уже не отпустит. Но нет, отпустило. Уходя, ругаешь деда Йозефа последними словами. Все равно ведь вернешься. Всегда возвращаешься.