Нечего бояться
Джулиан Барнс
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиСерия: | Интеллектуальный бестселлер |
Издательство: | Эксмо |
Лучшая рецензия на книгу
18 августа 2024 г. 18:22
990
3.5
О смерти нелегко думать, в нее (свою собственную) сложно до конца искренне поверить, с ней трудно примириться, а еще о ней чертовски тяжело писать - не мне, разумеется (я пока еще не писатель), а автору.
Книгу "Нечего бояться" я бы скорее назвала неким сборником - сборником философских размышлений Джулиана Барнса (автора одной из моих любимых книг - Джулиан Барнс - Предчувствие конца , до сих пор вспоминаю с трепетом и нежностью) обо всем на свете: ненадежность наших воспоминаний, особенно из раннего детства, зыбкость наших планов в отношении чего-либо (в том числе, конечно же, и смерти - времени, места, степени осознанности), особенности взаимоотношений с близкими, когда ты уже вырос и с ними на равных (с теми же родителями, которым ты подсознательно хочешь понравиться - через те же…
Перевод: Д. Симановский, С. Полотовский
ISBN: 978-5-699-49976-2
Год издания: 2011
Язык: Русский
Твердый переплет, 384 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)
Переводчики:
Сергей Полотовский
Дмитрий Симановский
Возрастные ограничения: 16+
Жанры: Биографии и мемуары
В России переведена предпоследняя книга Джулиана Барнса — «Нечего бояться».
На основных книготорговых сайтах (на «Озоне», в «Лабиринте», на Read.ru) приведена обложка книги — которая сопровождается подозрительной аннотацией, где речь идет о некоем Джулиане Варне: «Лауреат Букеровской премии Джулиан Варне — один из самых ярких и оригинальный прозаиков современной Британии» и т.д.
Нелепая ошибка не стоила бы упоминания, если бы этот фантомный двойник Джулиана Барнса возник впервые — однако это далеко не так. Вышеупомянтый Варне много раз проникал в аннотации издательства АСТ; более того, история этого альтернативного писателя — обладателя офранцуженной фамилии и Букеровской премии, которую настоящий Барнс никогда не получал, — восходит, скорее всего, к странному переводу романа «Дневник Бриджит Джонс» — переводу, сделанному для издательства «Торнтон & Сагден» А.Н.Москвичевой; у Хелен Филдинг, если помните, работающая в издательстве Бриджит Джонс встречает Барнса на некой литературной вечеринке, зачем-то вступает с ним в светскую беседу — и от смущения спрашивает совсем не то, что следовало бы. Так вот сначала Барнс там — Барнс; зато буквально в следующем предложении явно тот же персонаж фигурирует уже под фамилией Варне; непостижимый финт переводчицы Москвичевой.
Или не Москвичевой? Чем-то ведь руководствовались люди, которые вывешивают аннотацию к книге, которая начинается со слов «Лауреат Букеровской премии Джулиан Варне», однако затем вышеупомянутый Варне опять трансформируется в Барнса. Да и у Москвичевой, что характерно, он сначала все-таки был Барнс.
На что это не похоже — так это на ошибку, которую совершена человеком; какой человек может быть до такой степени невнимательным?
Скорее, речь идет о действиях некой фантомной сущности, которая явным образом паразитирует на чужом имени — и вот уже на протяжении целого десятилетия генерирует сама себя, без чьих-либо еще усилий. Но что это за сущность, каково ее истинное происхождение и намерения — узнаем ли мы когда-нибудь?
Загадочная история.
Кураторы
Рецензии
Всего 7718 августа 2024 г. 18:22
990
3.5
О смерти нелегко думать, в нее (свою собственную) сложно до конца искренне поверить, с ней трудно примириться, а еще о ней чертовски тяжело писать - не мне, разумеется (я пока еще не писатель), а автору.
Книгу "Нечего бояться" я бы скорее назвала неким сборником - сборником философских размышлений Джулиана Барнса (автора одной из моих любимых книг - Джулиан Барнс - Предчувствие конца , до сих пор вспоминаю с трепетом и нежностью) обо всем на свете: ненадежность наших воспоминаний, особенно из раннего детства, зыбкость наших планов в отношении чего-либо (в том числе, конечно же, и смерти - времени, места, степени осознанности), особенности взаимоотношений с близкими, когда ты уже вырос и с ними на равных (с теми же родителями, которым ты подсознательно хочешь понравиться - через те же…
25 августа 2024 г. 18:14
2K
5
Оригинальная книга. Книга скорее философская, чем художественная. Потому что сюжет напрочь отсутствует. И используются имена таких выдающихся личностей Флобер, Тургенев, Золя, Рахманинов. Ощущение, что автор болтает с читателем. Главный герой философствует о смерти, религии и довольно продвинуто. Книга довольно забавная для такого серьезного вопроса. Думаю сейчас стало модно писать о смерти с юмором и научным подходом. Я по крайней мере не первый раз сталкиваюсь с этим среди современных писателей. Тема конечно интересная. И сейчас в этом направлении мы значительно продвинулись, нежели во времена Канта, Гегеля и др. философов. Привожу цитату из книги:
Людей, боящихся смерти, в книге назвали танатофобы. И это знакомое словечко мне напомнило книгу Бернара Вербера "Танатонавты". Книга в…
Издания и произведения
Всего 8Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу