ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

XVI

Жанна вернулась в Домреми. Люди смеялись над ней, указывая на нее пальцами:

– Вот кто восстановит королевский престол и спасет Францию!145

Думали, что она «порченая»: «Видно, с Жаннетой что-то попритчилось у Фейного дерева!»146

Страшный сон приснился отцу Жанны: будто бы она убежала из дому с ратными людьми.

– Если бы это с нею и вправду случилось, я бы хотел, чтоб вы утопили ее своими руками, а если этого не сделаете вы, то я сделаю сам! – говорил он сыновьям своим, Жану и Пьеру, и по тому, как говорил, видно было, что сделает.147

Глаз с нее не спускали родители, чтоб не убежала, и, думая образумить ее, хотели выдать замуж за молодого поселянина, но она отказала ему, потому что была уже обручена иному Жениху – Царю Небесному.148 И, обманутый будто бы ею, жених подал на нее жалобу в суд, где, робкая всегда и стыдливая, Жанна удивила всех такою смелостью, как будто суд был для нее привычным делом.149

Вскоре после того, в мае 1428 года, отпросилась она из дому к беременной тетке, дядиной жене, чтобы ухаживать за ней после родов.150

Знала, что уходит навсегда из родного селения. Весело как будто прощаясь со всеми, только с той из подруг, которую любила больше всех, Овиеттой, не имела духу проститься и прошла мимо дома ее потихоньку.151

Знала ли, что делает с отцом и с матерью? Знала. «Когда я убежала в Вокулёр, отец мой и мать едва не лишились рассудка».152

Снова идет в Вокулёр и здесь поселяется у дядиного друга, Леруайе, тележного мастера; помогает жене его по хозяйству: стряпает, шьет, вяжет, прядет; посещает больных и каждый день ходит в замковую церковь, где маленький певчий, видевший, как молится она, «в восхищении», навсегда запомнил ее озаренное нездешним светом лицо.153

Снова, как девять месяцев назад, Жанна идет к сиру Роберу Бодрикуру и говорит ему так же смело, как тогда:

– Знайте, мессир, что Господь снова велел мне идти к Дофину, чтобы, взяв у него ратных людей, освободить Орлеан и отвести Дофина в Реймс, на венчание!154

Сир Робер, выслушав ее на этот раз внимательно, призадумался и уже ничего не сказал о пощечинах, но отослал ее все-таки ни с чем.

В городе заговорили о ней, и кое-кто уже начинал ей верить. Первый поверил один из ратных людей коменданта, молодой лорренский рыцарь Бертран дё Пуленжи, а за ним – Жан дё Метц – тоже молодой рыцарь.155

– Как же нам быть, сестрица? – говорит ей дё Метц. – Неужели из Франции изгнан будет король и все мы сделаемся англичанами?

– Я пришла к сиру Роберу, чтоб он отослал меня к Дофину. Но ему до меня и горя мало, – ответила Жанна. – А между тем до Преполовения надо мне у Дофина, потому что спасти Францию не может никто, кроме меня… хотя мне лучше хотелось бы сидеть у бедной матушки моей, за прялкой… Но я должна, должна идти! И пойду, если бы даже пришлось мне на коленях ползти, потому что этого хочет Мессир!

– Кто этот Мессир? – спросил ее дё Метц, так же как Бодрикур.

– Царь Небесный! – ответила Жанна.

– Вот вам слово, что я отведу вас к Дофину! – вдруг воскликнул дё Метц и, подавая ей руку, как бы в знак торжественной клятвы, спросил:

– Когда же в путь?

– Лучше сегодня, чем завтра, а завтра лучше, чем потом!

– Так и пойдете в женском платье?

– Нет, в мужском!156

145. Procès. I. 131–132, 219. – «Voilà celle qui relevra la France et le sang royal!». – Procès. II. 421, 433. – «Juvenes de la deribant».
146. Procès. I. 68. – «Jeannette a pris son fait près de 1'arbre des Fées!».
147. Amiet. 85 – «Me tenaient en grande sujestion». – Procès. I. 128, 215.
148. См. сноску выше.
149. Eugene Misset. Jeanne d'Arc. Champenoise. Paris: H. Champion, 1895. P. 28.
150. Procès. II. 228, 434.
151. Procès. II. 419. – Hauviette.
152. Amiet. 85. – «Peu s'en fallut que mes père et mère perdissent le sens».
153. Procès. I. 51, 214; II. 392, 395. – Leroyer. – Gasquet. 45.
154. Chronique de la Pucelle. 273. – Dom Calmet. Hist. de Lorraine. III. Col. VI.
155. Procès. II. 450. – Bertrand de Poulengy, Jean de Metz.
156. Procès. II. 435–457. – «Eh bien, ma mie, que faites-vous ici? Faut-il que le roi soit chassé du royaume et que nous soyons tous Anglais?». – «Avant qu'arrive mi-carême, il faut que je sois devers le daufin dussé-je, pour у aller, user mes pieds jusqu'aux genoux… car nul au monde… ne peut recouvrer le royaume de France… Il n'y a secours que de moi, quoique pour ma part, j'aurais bien plus cher filer près de ma pauvre mère, vu que ce n'est pas là mon état. Mais il faut que j'aille. Et je ferai cela parceque Messire veut que je fasse». – Gaston Louis Emmanuel Beaucourt. Histoire de Charles VII. Paris: Libraire de la Sociêtê Bibliographique, 1881–1891. Vol. II. P. 396.