ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Ответы на вопрос «Как дела?»

Если вы устали всегда отвечать I’m fine, то вот вам еще несколько вариантов ответов. В англоязычных странах не принято жаловаться на жизнь, особенно незнакомцам, поэтому в большинстве случаев фразы выражают разную степень удовлетворенности жизнью. Однако в данном разделе приведены фразы и для случаев, когда дела идут не очень. Но так отвечать лучше только хорошо знакомым людям. Случайные собеседники вряд ли хотят узнать о ваших неприятностях, для них этот вопрос больше формальность.


I feel great! – У меня все отлично!

Couldn’t be better! – Лучше всех! / Лучше не бывает!

(As) fit as a fiddle. – В добром здравии. / Как огурчик.

Very well, thank you! – Очень хорошо, спасибо!

I’m pretty good. – У меня все довольно неплохо.

I’m doing well. – У меня все хорошо.

(I) can’t complain. – Не жалуюсь.

I’m peachy. – У меня все пучком. / Все просто превосходно.

Hunky dory! – Тип-топ! / Как по маслу!

I’m alright, thanks. – У меня все в порядке, спасибо.

I’ve been better. – Бывало и лучше.

Not that great. – Не так здорово.

Same old, same old. – Все по-прежнему. / Все по-старому.

Fine thanks, and you? – Хорошо, спасибо, а у тебя?

Fine thanks, what about yourself? – Хорошо, спасибо, а ты как?

Great, thanks! – Отлично, спасибо!

Not bad! – Неплохо!

I am doing pretty well. – У меня все довольно неплохо.

Nothing much. – Ничего особенного.

Not much, you? / What about you? – Ничего особенного, а ты?

Fine. – Хорошо.

Very well, indeed. – И правда отлично.

Never better. – Лучше не бывает.

Really fine. – Действительно замечательно.

Lively. – Оживленно.

Splendid! – Блестяще.

Marvellous! – Великолепно.

Not too/so good. – Ни шатко ни валко.

Not very/too/so well, I’m afraid. – Не ахти как.

Middling. – Средненько.

(From) fair to middling. – Ни то ни сё.

So-so. – Так себе.

Nothing to write home about. – Обрадовать особо нечем.

There’s nothing to boast about. – Похвастаться нечем.

I’d rather not say. – Не знаю, что (и) сказать.

I can’t say everything is doing on quite well. – Оставляет желать лучшего.

Could be better. – Могло быть лучше.

There is nothing good in our life. – Нет в нашей жизни счастья.

Pretty bad. – Скверно.

As bad as ever. – Без перемен к лучшему.

I’m in a hole. – Я в безвыходном положении.

Couldn’t be worse. – Хуже не придумаешь.

Terrible. – Ужасно!

Disastrous. – Катастрофически.

Hopeless. – Никакой надежды.

Worse than ever. – Хуже некуда!

Real bad. – Просто беда.

From bad to worse. – Беда не приходит одна. / Все хуже и хуже.

Things seem to be in a bad way. – Картина не слишком радужная.