ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава третья

Глубокой ночью в келье Ноттингемского аббатства ещё горели настенные факелы, и слышались приглушенные голоса, перебиваемые время от времени низким басом. Послушник монах, чьё лицо было полностью скрыто под капюшоном рясы, прошёл было мимо двери кельи, но остановился и стал прислушиваться к разговору. За дверью наступила тишина, видимо спор дошёл до наивысшей точки, и в одно мгновение все присутствующие замолчали.

Архиепископ Ноттингемский Донециас, а среди своих приближенных просто мэтр Доне, поднял руку и стал дожидаться всеобщего спокойствия. В небольшой келье его высокопреосвященства находилось четверо. Все эти люди явились в аббатство уже поздним вечером, заперлись в келье наставника и не спешили расходиться, хотя уже было довольно поздно.

– Братья мои, – начал архиепископ, – давайте найдём согласие, ибо ровно через месяц, в день Святого Мартина, я должен доложить его высочеству герцогу о начале коронования, а для этого необходимо предоставить доказательства того, что английский трон свободен. У нас таких доказательств пока нет.

– Нет, есть! – проговорил басом широкоплечий мужчина и выступил вперёд. От этого громкоголосого крестоносца плечи мэтра Доне вздрогнули и вдавились в деревянное кресло, на котором он восседал над стоявшими вокруг него людьми.

– Пожалуйста, сэр Уостер, не кричите. Даже эти толстые святые стены аббатства не скроют ваши вопли от посторонних ушей. Дело ведь величайшей важности. Говорите тише. – Весь этот разговор очень утомлял его высокопреосвященство, и двухголосое эхо кельи отдавалось резкой болью в затылке старика. – Какие у вас есть доказательства?

– Мои люди задержали лекаря короля. Он ехал в Йорк, чтобы собрать отряд для встречи Ричарда в Дувре. Его держат в подвалах моего замка в Иммингеме, неподалёку от Йорка. Никто из свиты королевского двора его не успел увидеть. При нём нашли письмо от короля Ричарда к сиятельному герцогу. Вот оно, ваше преосвященство, – сэр Уостер протянул свернутый листок пергамента, перевязанный алой тесьмой с печатью с изображением льва.

– Любопытно, что же нам пишет король? – мэтр Доне погрузился в чтение письма, придвинувшись ближе к свече. Наступила мертвая тишина. Было слышно лишь, как потрескивали фитиля настенных факелов, освещавших низкий свод кельи.

– Да, – архиепископ поднял голову, закончив читать свиток, – но это лишь лишнее доказательство того, что король Ричард Львиное Сердце, до сих пор жив, а нам нужно обратное. Он приказывает герцогу снарядить отряд и встретить его на подходе к Ла-Маншу с небольшим кораблём у французских островов.

– Но, ваше высокопреосвященство, письмо ведь было написано восемь месяцев назад, и за это время король Англии так и не появился, – певучим голосом, на манер растягивать слова, ответил Джо Грегари. Он тоже присутствовал здесь, вполне был здоров, и с жизнерадостным видом в низком поклоне сделал несколько шагов вперед к креслу священника. – Это, как раз, и является лучшим доказательством того, что король, вероятно, встретился с неприятелем и погиб в неравном бою. – На лице лорда сияла зловещая улыбка.

– А где доказательства того, что он именно погиб в битве с французами, а не был взят ими в плен? – также с улыбкой, передразнивая лорда, проговорил в тон ему раздраженный архиепископ. – У вас как всегда нет ничего достоверного, милорды, – закончил он, переходя уже на более грозный тон.

– Но ведь у нас есть лекарь короля. – В разговор вступил горбатый карлик, он низко сгибал спину, поэтому казался ещё более горбатым, чем был на самом деле. Волосы его были длинными и уже полностью седыми. Его маленькие, хитрые глазки были прищурены, а узкий длинный рот расплылся в улыбке. Звали горбуна Пин Пен. В поместье, где он жил, о нём ходила дурная молва. Им пугали непослушных детей, рассказывая на ночь сказки о том, как горбун крадёт младенцев и ловит отбившихся от стада овец, чтобы в полнолуние принести их в жертву своему колдовству. Хотя многие бедные крестьяне думали, что в этих сказках скрывается и доля правды. Пин Пен прибыл в аббатство со своим верным помощником, рыжим юношей, лет двадцати пяти. Никто не мог уже сказать, при каких обстоятельствах этот молодой человек появился в поместье горбуна, так как это было лет двадцать назад. Но их странная дружба крепла из года в год, и Пин Пен считал его уже своим сыном и никогда с ним не расставался, поэтому его помощник был невольным свидетелем всего происходившего.

– У нас есть лекарь, ваше высокопреосвященство, – тихо повторил горбун.

– И что?

– А то, что он может подтвердить, что король мёртв, – с этими словами он подошел вплотную к креслу священника и протянул ему тёмную маленькую склянку, завязанную красным лоскутком материи. – Вас снова мучает головная боль. Выпейте это лекарство перед сном, и завтра вы проснётесь другим человеком, ваше высокопреосвященство.

Мэтр Доне брезгливо сморщился, но осторожно взял лекарство, и поставил его на стол.

– Верно, – сэр Уостер опять грубо вмешался в разговор, – я заставлю его это подтвердить.

– Вы? – Джо Грегари чуть не подпрыгнул на том месте, где стоял, и зашипел, как змея. – Вы не смогли справиться с беззащитной, доверчивой девчонкой, к которой я имел глупость вас послать, как же вы справитесь с умным и хитрым лекарем короля?

– Ваша девчонка, сэр Грегари, не такая уж беззащитная и доверчивая, как вы о ней думаете. И на вашем месте я все эти идеи о сокровищах выкинул бы из головы. Если они и были, то ваша племянница давно уже их нашла и спрятала там, где вам их никогда не отыскать.

– А вы, храмовник, можете только хвастаться своими подвигами и тешить себя надеждой, что сильнее вас нет никого в Англии и в целом свете, но вернувшись без моей племянницы, вы доказали совсем обратное, – Грегари покраснел, как вареный рак, он не мог уже остановиться.

– Хватит! – вскричал мэтр Доне. – Прекратите немедленно эту перебранку. Мы не для этого здесь собрались, чтобы выслушивать ваши обоюдные обвинения в своей глупости, – и, смягчившись немного, добавил. – Так что же вы хотели нам сказать, уважаемый Пин Пен?

– Я смог бы попытаться убедить Вильяма Брета подтвердить на распятье перед Высоким судом, что король, как и подобает отважному и смелому рыцарю, погиб при возвращении из Палестины на родину, – он произнёс это тихим и вкрадчивым голосом, но так, что у всех присутствующих по спине пробежал холодок. Горбун поклонился ещё ниже своей согнутой спины и стал ждать ответа.

Мэтр Доне задумался. Ведь более веских и неопровержимых доказательств у него не было, а в случае неудачи Рим незамедлительно потребует его возвращения в лоно Святой церкви, и тогда неизвестно, где он будет доживать свои и так уже считанные дни. Все собравшиеся молчали. Архиепископ решился.

– Ну, что же, наверное, другого выхода нет. Нужно убедить совет лордов и папу Целестина, что король мёртв. Но при одном условии! Я не желаю знать, какими способами вы заставите этого несчастного говорить, но он должен быть целым и невредимым в день Святого Мартина, а не калекой предстать перед Высоким судом Святой церкви!

– Я не причиню ему ни малейшего вреда, ваше высокопреосвященство, – горбун поклонился еще раз и отошел в сторону.

– Если на сегодня всё, то вы можете идти, милорды, – мэтр Доне сделал знак рукой и стал подниматься с кресла.

– Но я бы хотел, ваше высокопреосвященство, просить вас об одном разрешении, – Джо Грегари быстро подошёл к священнику и помог ему встать со своего места. – Дело касается моей племянницы Габриэллы.

– Прошу вас, сэр, – раздраженно прервал его архиепископ, – не начинайте нового разговора о своей племяннице. Вы уже и так заморочили мне голову своими просьбами. Как я могу безобидную девушку против её воли заточить в стенах монастыря? Что скажут обо мне в Риме, когда туда дойдут слухи. И, пожалуйста, хватит об этом, – затянувшийся вечер стал утомлять старого больного священника. – Сэр Уостер передал вам слова леди Габриэллы, и вам остаётся только ждать, когда она захочет вас навестить, если вообще захочет. Из ваших опасений я понимаю, что племянница не очень привязана к вам. Оставайтесь в аббатстве и ждите. Вот всё, что я могу для вас сделать.

– И вот что, – вспомнил архиепископ, – шпионы, которыми герцог наводнил прибрежные земли, сообщили недавно, что напали на след одинокого рыцаря, по приметам очень похожего на короля. Так вот, следы этого неизвестного рыцаря теряются во владениях вашего брата. Может у леди Габриэллы есть тайный воздыхатель, имени которого никто не знает, и прячется он у неё в замке? Вот, о чём вам нужно подумать. Если она выйдет замуж, вы никогда не станете владельцем замка Грегари.

От таких слов Джо Грегари стало плохо, и он покачнулся. Такого удара от своей племянницы дядя никак не ожидал. У него и мысли никогда не возникало о том, что кто-то захочет взять в жёны эту дикую кошку.

Архиепископ дал понять, что разговор закончен. Все низко поклонились и вышли из кельи. И так как была уже глубокая ночь, гости остались ночевать в монастыре, расположившись в разных комнатах.

А ранним утром, пока все спали, молодой монах перелез по ветвям плюща через высокую монастырскую стену. По ту сторону ограды был заботливо привязан серенький ослик с длинными ушами. Оседлав осла, монах, не спеша, чтобы не привлекать лишнего внимания, потрусил к небольшой роще. Там он спешился, пересел на гнедого скакуна и помчался, что есть сил, через равнину по направлению к Девонширу, где находился замок Грегари.