ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

III

На следующий день в Баденском казино был танцевальный вечер. Все приглашенные, или почти все, знали друг друга в лицо и по имени.

Графиня д'Асти явилась на бал около десяти часов. Не успела она войти, как какой-то молодой человек, до тех пор разговаривавший со стариком, направился ей навстречу и поклонился. Это был Арман. Старик был майор Арлев.

– Графиня, – произнес молодой человек, пожимая руку графа, который, повинуясь взгляду жены, протянул ему свою, – позвольте представить вам моего хозяина, а вашего соседа, майора русской службы графа Арлева.

Майор и графиня д'Асти обменялись несколькими банальными фразами, и граф Арлев откланялся. Почти в ту же минуту раздались первые звуки вальса. Графиня взяла Армана под руку.

– Кто расплачивается с долгами – богатеет, – смеясь, сказала она. – Пойдемте танцевать.

И, обернувшись к мужу, она прибавила.

– Так как вы не танцуете, то можете идти играть. Вы видите, у меня есть кавалер.

Граф поклонился, не сказав ни слова. Затем вместо того, чтобы оставить танцевальный зал, как этого, очевидно, желала графиня, он сел в углу на стул, пожирая глазами Маргариту де Пон, которую он страстно полюбил с того самого дня, когда она возненавидела его. Графиня танцевала с неподражаемой грацией, томно облокотившись на руку своего юного красивого кавалера.

Граф д'Асти переживал адские мучения. Накануне он высказался против Армана только из опасения, как бы сын полковника не был посвящен в тайны общества «Друзей шпаги». Но сегодня другое чувство волновало его. Граф ревновал. Ревновал именно потому, что жена лишила его этого права. Он ревновал, что теперь она танцует с Арманом, а тот, по-видимому, был влюблен в нее.

Но не один граф д'Асти не отрываясь следил взглядом за молодой женщиной и ее кавалером, которые продолжали танцевать. Человек, с ног до головы одетый в черное, со смуглым лицом, выдававшим в нем испанца или итальянца, не терял из виду этой пары ни на одну секунду; он не танцевал и ни с кем не обменялся ни одним словом. Когда замерли последние звуки вальса, этот человек, до сих пор стоявший неподвижно, прислонясь к одной из колонн, поддерживавших потолок залы, двинулся навстречу Арману. Молодой человек вел в это время графиню д'Асти на место. Итальянец сначала низко поклонился графине, потом обратился к ее кавалеру:

– Если не ошибаюсь, вы господин Арман Леон?

– Да, – ответил Арман, вздрогнув.

Молодой человек догадался, что перед ним таинственный противник, о котором его накануне предупредила Дама в черной перчатке. И Арман испугался, не за себя, не за дуэль, которая должна была быть в конце концов комедией, – но за графиню.

Та заметила мгновенный испуг своего кавалера, смуглое лицо и холодный взгляд незнакомца, который даже не удостоил ее взглядом. Графиня д'Асти сразу поняла все и побледнела.

– Милостивый государь, – продолжал итальянец с сильным южным акцентом, – вы сын полковника Леона?

– Да, милостивый государь.

– Вы были в Италии год назад, если не ошибаюсь? Арман утвердительно кивнул головой и сказал:

– Я нахожу ваши вопросы слишком настойчивыми, и так как я не имел чести ни разу встречаться с вами до сегодняшнего дня…

Итальянец язвительно рассмеялся.

– Я маркиз делла Пиомбина, – пояснил он.

– Что ж из этого следует?

– Я приехал в Париж нарочно, чтобы встретиться с вами.

– Со мной?

– И, не застав вас там, явился в Баден.

Арман чувствовал, как дрожит рука Маргариты де Пон, лежавшая на его руке.

– Продолжайте, милостивый государь!

Арман произнес эти слова довольно сухо, как бы желая сказать: «Мне кажется, что вы довольно плохо распоряжаетесь вашим временем».

– Милостивый государь, – продолжал итальянец, – вы прожили около месяца во Флоренции?

– Да.

– На берегу Арно…

– Совершенно верно.

– И вы ухаживали там за одной дамой, по имени… Анжела.

Арман снова вздрогнул.

– Милостивый государь, – сказал он, – мне кажется, что здесь не место и не время восстанавливать подобные воспоминания, и я прошу вас…

– Милостивый государь, – сухо заметил итальянец, – я буду ждать вас в аллее под третьим деревом в одиннадцать часов по окончании танцев.

И, отвесив поклон графине, он удалился. Графиня д'Асти, бледная и взволнованная, оперлась на руку Армана, чувствуя, как подгибаются у нее колени.

– Но кто же такой этот человек? – спросила она, когда незнакомец отошел от них и вышел из залы.

– Я сам встречаю его в первый раз, – ответил молодой человек.

И в явном смущении он опустил глаза.

– Имя его я слышал, – прибавил юноша. Графиня д'Асти догадывалась, что с именем Анжелы, о которой упомянул маркиз, связана целая романтическая история. Женщины одарены живым воображением, и часто нескольких слов, одного имени бывает достаточно для того, чтобы они создали длинную повесть любви. Маркиз был в отсутствии. Как раз в это время появился Арман, а так как он был молод, красив и смел, то и завоевал себе место в доме на берегах Арно и в сердце покинутой красавицы.

Маргарита де Пон уже сложила в уме целый роман по этому поводу. Роман этот состоял из двух частей. Первая «часть обрывалась с отъездом Армана в Париж. Вторая могла развиться таким образом: маркиз делла Пиомбина, вернувшись домой, узнал через дуэнью или благодаря какому-нибудь письму, которое забыли сжечь, об измене. И вот ревнивый итальянец отправляется в путь, скачет в Париж, из Парижа в Баден и является сюда, чтобы отомстить за свою честь.

Таким образом, в прелестной поэме, созданной графиней д'Асти, не хватало только развязки. И эта развязка приводила ее в дрожь, настолько она была бледна и смущена; идя под руку со своим рыцарем, спасшим ее от смерти, она уже видела, как он падает под ударом смертоносного оружия грубого и свирепого маркиза делла Пиомбина.

Маркиз ушел; во все время вызова, о котором Арману было известно заранее, он сильно страдал, его честная и открытая натура возмущалась при мысли о том, что он играет здесь недостойную роль. Арман, как мы уже сказали, смотрел на молодую женщину, силясь улыбнуться.

– Этот человек сумасшедший, – проговорил он.

– Да он взбешен, – ответила графиня, которая принимала все за чистую монету, – и хочет убить вас.

– Меня не так-то легко убить, – заметил Арман.

– Я надеюсь…

Графиня произнесла эти слова с дрожью в голосе, почти беззвучно.

Будь этот вызов, при всей его странности, сделан серьезно, Арман, храбрый от природы, ограничился бы улыбкой и какой-нибудь шуткой. Но Арману было известно, что дуэль, грозившая ему, не имела иной цели, как произвести впечатление, может быть, даже потрясающее, на женщину, относительно которой он должен был играть недостойную роль соблазнителя. И молодой человек, краснея за себя, хотел было заговорить с нею о посторонних предметах. Но графиня д'Асти была слишком взволнована и расстроена для того, чтобы переменить тему разговора. Она не любила и даже представить себе не могла, что любит Армана, но он возбуждал в ней сильный интерес, какой всегда вызывает к себе элегантная и прямодушная юность, и она дрожала при мысли, что этот человек, имевший наружность хрупкого ребенка, через несколько часов может умереть. Но так как женщины обладают неоценимым преимуществом перед мужчинами – побеждать свое волнение тем успешнее, чем живее они его чувствуют, то и графиня скоро овладела собой. Улыбка появилась у нее на губах, бледность исчезла, сменившись нежным румянцем.

– Однако у вашего маркиза преоригинальная наружность, – заметила она.

– Вы находите, графиня?

– Прелестно, – продолжала она шутливым тоном, – когда человек, вернувшись к домашнему очагу, замечает, что не все идет так, как надо, и немедленно же пускается в путь!

Арман попытался в свою очередь изобразить на лице подобие улыбки.

Графиня продолжала:

– Он пускается в путь, проносится несколько сот верст и кончает тем, что встречается с виновником своего несчастия на балу в то время, когда тот идет под руку с другой женщиной…

Графиня д'Асти громко рассмеялась, хотя сердце ее разрывалось от горя и отчаяния.

– Действительно, это довольно оригинально, – пробормотал Арман.

При мысли, что графиня может счесть его за труса, к нему вернулись его обычное хладнокровие и любезность.

– Всякий другой на его месте, – продолжала графиня, – почувствовал бы себя обезоруженным, увидев меня.

– Действительно, – согласился Арман, – этот человек очень дурно воспитан.

– Мое мнение такое же. Но он не обращает на это внимания и хочет драться.

– И я буду драться.

– Ах, вот это-то, – воскликнула графиня, продолжая смеяться, – я и запрещаю вам!

– Вы запрещаете мне?..

– Конечно!

– Почему?

– Потому что никто не дерется с мужем женщины, которую разлюбил.

Арман вздрогнул и промолчал.

– Я знаю, – продолжала графиня по-прежнему шутливо, – что напрасно говорю вам это…

– Напрасно? Почему это?

– Потому что… вы, может быть, любите ее… И графиня опустила глаза.

– Увы! – воскликнул Арман, которого глубоко тронуло это внезапное смущение графини. – Я уже давно… не люблю ее…

– В таком случае, не к чему драться.

– К несчастью, этот человек не поймет этого… он хочет дуэли.

– Но это бессмысленно… жестоко… ужасно!..

– Пусть так, но в противном случае он оскорбит меня. Арман рассуждал правильно, и даже графиня д'Асти поняла, как неосторожно было бы настаивать на своем желании.

– Ну, хорошо, – сказала она, – деритесь. Только, – прибавила она с волнением, и голос ее снова задрожал, – убейте его!

Увлекательная полька положила конец этой беседе.

– Вы танцуете? – спросил графиню Арман.

– Конечно… идемте!

Графиня облокотилась на руку своего юного кавалера и начала танцевать, чтобы чем-нибудь рассеять гнетущую боль, щемившую ее сердце. Когда кончилась полька, она спросила Армана:

– С кем вы знакомы в Бадене?

– С майором Арлевым.

– А еще?

– С вашим супругом.

– Отлично, он будет вашим секундантом.

Графиня отошла от Армана и направилась к мужу, который в течение этого часа переживал первый припадок той жестокой болезни, которая именуется ревностью.

– Боже мой, графиня, – резко заговорил он, прежде чем графиня произнесла слово. – Боже мой, до какой степени вы заставляете меня страдать. Увы! Недоставало только ревности.

– Граф, – перебила его молодая женщина, – я бы только пожала плечами при вашем заявлении, если бы не нуждалась в вас. Теперь же я прощаю вас.

– Я вам нужен! – воскликнул граф, почувствовавший радость, которую испытывает находящийся в опале придворный, надеющийся скоро снова войти в милость.

– Да, – подтвердила графиня.

– Приказывайте, я к вашим услугам.

– Граф, – сказала Маргарита де Пон, – вы были раньше дуэлистом?

Граф вздрогнул и побледнел. Его жена одним своим словом пробудила все самые тягостные для него воспоминания.

– Вы часто дрались на дуэли, – продолжала графиня д'Асти, – и у вас должна быть громадная опытность в подобного рода делах.

– Прикажете мне драться? – спросил он.

– Нет, но вы должны быть секундантом у молодого человека, который вчера обедал у нас и с которым я только что танцевала.

– У Армана?.. Он дерется? – удивился граф.

– Да, завтра утром.

– А с кем?

– С одним грубияном… Итальянцем… мужем женщины, которую любил этот молодой человек.

– И вы хотите, чтобы я был его секундантом? – спросил граф, которому казалось, что его жена увлечена Арманом.

– Да, хочу, – холодно отрезала графиня.

– Хорошо! – пробормотал граф.

– Я этого хочу, – прибавила графиня, – потому что исход поединка часто зависит от секунданта… осторожного, миролюбивого…

Принужденная улыбка появилась на губах графа д'Асти, который, однако, нашел в себе достаточно мужества, чтобы взглянуть прямо в глаза жене.

– Вы, конечно, желаете, чтобы я уладил это дело? – спросил он насмешливо.

– Я желаю, чтобы вы приложили к этому все старания. Этот молодой человек интересует меня…

– Может быть, даже…

– Граф, – остановила его молодая женщина, – будьте осторожнее!

– Графиня…

– Если бы я любила этого молодого человека, то уж, конечно, обратилась бы не к вам, – заметила Маргарита де Пон.

Граф опустил голову.

– Простите меня, – пробормотал он, – я схожу с ума! В это время Арман и граф Арлев подошли к господину д'Асти.

– Милостивый государь, – с большим достоинством обратилась к молодому человеку графиня, уже успевшая вполне овладеть собою, – будьте добры считать моего мужа своим другом. Он к вашим услугам.

Трое мужчин обменялись поклонами.

– Господа, – сказал майор, – уже одиннадцать часов, не заставим противника ждать нас.

Графиня бросила повелительный взгляд на своего мужа и шепнула ему:

– Я рассчитываю на вас. Добейтесь успеха, и я буду другая.

Арман и его секунданты вышли из танцевальной залы, миновали игорную комнату, где помещалась рулетка, и вышли на улицу.

По дороге граф заметил майору, в то время как Арман шел впереди, терзаясь мыслью, что всей этой комедии придали значение настоящей драмы:

– Я не знаю, в чем тут дело, но, очевидно, произошла какая-нибудь незначительная ссора и мы все уладим.

– Невозможно, – ответил майор.

– Почему?

– Потому что мы имеем дело с мужем, честь которого оскорблена.

У графа потемнело в глазах; кровь ударила ему в голову. Ему показалось, что он видит в недалеком будущем день, когда Арман явится в роли его противника. И в порыве ярости граф д'Асти забыл обещание, данное жене, постараться примирить врагов, и в глубине души у него мелькнуло недостойное желание: «А что если бы его убили!»

Маркиз делла Пиомбина, таинственный итальянец, в чьи руки какая-то еще более таинственная сила вложила оружие, – ибо вся эта история во Флоренции, как читатель уже, вероятно, догадался, была чистой выдумкой, – маркиз делла Пиомбина, говорим мы, ждал своего противника в аллее под третьим деревом. Там его застал граф д'Асти, вполне уверенный, что дело крайне серьезно; с маркизом было еще двое мужчин, одетых, как и он, во все черное. Судя по их разговору, они действительно были итальянцы.

– Господа, – начал маркиз, обращаясь к секундантам Армана, – обсудим наши условия поскорее, потому что полиция следит за нами, или же найдем более подходящее место для переговоров. Полиции известно, что я приехал сюда исключительно ради дуэли.

– Милостивый государь, – ответил майор, – к моему дому примыкает большой сад, и полиция не явится туда. Нам принадлежит выбор оружия, и мы выбираем шпаги…

Через десять минут граф д'Асти вернулся на бал к жене, которая ждала его в сильнейшем беспокойстве.

– Дело уладить невозможно, – заявил он.

– Значит, он дерется?

– Да.

– Когда же?

– Завтра утром.

– Дайте мне руку, – сказала Маргарита, – здесь очень душно, уйдемте отсюда.

И графиня покинула бал, почти не сознавая, что происходит вокруг нее.

«Она любит его!» – в бешенстве решил граф д'Асти.