ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

VI

Прошло уже пять дней с тех пор, как возвратился капитан Лемблен. В продолжение этого времени он пережил адские муки, и, чтобы понять причину его страданий, необходимо вернуться к дню его приезда. В то время, как почтовая карета его въезжала на главный двор замка де Рювиньи, Дама в черной перчатке и граф Арлев находились на море. Она возвращалась со своего первого свидания с Арманом. Капитан спросил у слуг, куда они уехали.

– Господин майор и «эта дама» – ответили ему, – спустились к берегу по лестнице, пробитой в скале, и сели в лодку.

– В лодку? – удивился капитан. – Но ведь в замке нет ни одной лодки, а рыбаки никогда не приезжают.

– Это была не рыбачья лодка, сударь, – пояснил управляющий.

– Так какая же?

– Маленькая весельная шлюпка.

– Откуда она взялась?

– Не могу знать, во всяком случае, приехала с моря.

– И они сели в нее?

– Видите ли, – продолжал старый управляющий, приготовивший, быть может, заранее свой ответ, – они ждали лодку, так как я слышал, что «эта дама»…

В Рювиньи Даму в черной перчатке все звали «эта дама».

– Что же вы слышали? – спросил капитан, сердце у которого замерло.

– Как «эта дама» сказала господину майору: «Идемте вниз… лодка скоро приедет».

– А давно они уехали?

– Часа два будет.

Капитан поднялся на площадку и начал пристально вглядываться в даль. На море ничего не было видно. Подозрения нахлынули в измученную душу капитана.

Кто знает? Быть может, в его отсутствие, пока он хлопотал в Париже о свадебном контракте и выправлял все бумаги, необходимые для брака, пока он каждый час, каждую минуту обращался мысленно к этой женщине, которую любил так безумно и страстно, какой-нибудь тайный обвинитель, свидетель его преступления, внезапно явился к ней…

Быть может, кто-нибудь из слуг замка, узнавший тайну Гектора, или скрывшийся камердинер открыл ей его преступление? И вот она исчезла! Она бежала, с ужасом и презрением отворачиваясь от него… Быть может… О! Сердце человеческое так создано, что при этом страшном подозрении, явившемся вслед за первым, капитану Лемблену показалось, что он умирает от бешенства и стыда. А быть может, Дама в черной перчатке отправилась в таинственной лодке на какое-нибудь свидание?

Последняя догадка подействовала в тысячу раз больнее на Гектора Лемблена, нежели первая. Он предпочитал, чтобы его преступление стало известным, чтобы его бросили, как подлого убийцу, но не обманывали заранее. Он провел мучительный час, стоя на площадке и устремив неподвижный взор в даль океана. Наконец на горизонте показалась лодка. У капитана закружилась голова. Несколько времени лодка то приближалась к берегу, то снова удалялась в море, наконец она отправилась к замку.

Тогда Гектор Лемблен хотя чувствовал, что силы его сдают, однако добежал до своей комнаты и захватил морскую зрительную трубу. Вернувшись, он направил трубу на лодку, которая все подвигалась к берегу. О, счастье! В лодке было трое. Двое сидели впереди, третий правил рулем. Нельзя было дольше сомневаться: эти двое были граф Арлев и Дама в черной перчатке; третий – таинственный гребец, неизвестно откуда явившийся.

Капитан хотел было спуститься на берег и броситься им навстречу. Но волнение, с которым он не смог справиться, удержало его на площадке; затем он сообразил, что его поступок можно было бы счесть за шпионство за женщиной, которую он любил… И он остался.

Четверть часа спустя лодка причалила к берегу. Дама в черной перчатке легко соскочила на песок и сделала знак лодочнику. Тот оттолкнулся от берега, и лодка направилась в открытое море.

Таким образом Дама в черной перчатке и граф Арлев встретились с Гектором Лембленом на верхней ступеньке площадки и выразили по этому поводу хорошо разыгранное удивление. Молодая женщина выказала даже некоторое смущение.

– Как! Неужели это вы, капитан? – воскликнул майор.

– Да, это я.

Капитан произнес эти слова глухим голосом. Затем он молча поклонился спутнице графа Арлева.

– Добрый вечер, – сказала она, протягивая ему руку. Он взял руку Дамы в черной перчатке, и та почувствовала, как дрожит его рука, сжимая ее руку.

– Когда же вы приехали, любезный хозяин? – спросил майор.

– С час назад, – ответил Гектор Лемблен, голос которого выдавал его глубокое волнение. – А вы откуда возвращаетесь? – спросил он.

– С восхитительной прогулки, – проговорила молодая женщина.

– Где же вы достали лодку?

– Ах! Это уже мой секрет, или, вернее, наш, – ответила Дама в черной перчатке, улыбаясь.

Она бросила при этих словах многозначительный взгляд на майора; тот поклонился.

– Однако… – настаивал капитан.

Майор молчал. Что касается молодой женщины, то она довольно сухо обратилась к капитану:

– Знаете ли, что теперь уже около одиннадцати часов, а мы живем в деревне? Позвольте пожелать вам покойной ночи.

Она взяла графа Арлева под руку и простилась с капитаном, кивнув ему головой. Затем она сделала вид, что собирается уйти.

– Но позвольте, – остановил их капитан, которого испугала эта внезапная холодность, – нам нужно переговорить, господин майор.

– Не беда, – воскликнул граф. – Мы поболтаем завтра утром. До свидания, покойной ночи.

Тогда Дама в черной перчатке обернулась к капитану.

– Добрый вечер! – проговорила она более нежным голосом и улыбаясь ему на этот раз своею обычной улыбкой. – Простите, что я капризничаю, но от свежего морского воздуха у меня сделалась мигрень. До завтра.

И они удалились, оставив капитана в полном недоумении.

Влюбленный Гектор Лемблен провел ужасную бессонную ночь, полную томительных видений. Лодка, взявшаяся Бог весть откуда, морская экскурсия в холодный вечер и усилие, с которым, казалось, его гости старались скрыть от него цель и причину своего путешествия, все это сильно встревожило и лишило сна капитана.

Бессонница и глубокое молчание ночи обостряют угрызения совести до крайних пределов у тех, чьи руки обагрены в крови; в течение долгих часов, бесконечно тянувшихся до рассвета, капитану вспоминалось его прошлое… Ему явилась Марта… Бледной и безмолвной представлялась она его больному воображению, с кровавыми рубцами на шее, с глазами, полными презрения и ужаса…

Одну минуту страх капитана был так велик, что он зажег свечу, встал и вышел в сад подышать свежим воздухом. Луна ярко светила. Капитан бродил по саду до самого утра и вернулся в комнату только с первыми лучами солнца. Тогда он бросился на постель и погрузился в тяжелый сон: два удара в дверь, раздавшиеся часов около девяти, разбудили его. В комнату вошел граф Арлев.

– Любезный хозяин, – обратился он к капитану, – моя воспитанница давно уже встала…

– Неужели! – воскликнул капитан, у которого с проблеском дня проснулась его страстная любовь.

– И она ждет вас… чтобы извиниться перед вами за свое дурное расположение духа вчера вечером. Что делать, уж такая она нервная!..

– Я к вашим услугам, – ответил Гектор, – и следую за вами.

– Скорее, я жду вас, – торопил его майор.

Он сел, в то время как капитан поспешно одевался.

– Итак, – спросил он, – вы привезли все бумаги, необходимые для брачного контракта, капитан?

– Все.

И Гектор Лемблен, которого крайне обрадовал вопрос графа Арлева, с живостью продолжал:

– Мой нотариус составил контракт, в котором недостает только подписи. Этим контрактом я назначаю mademoiselle Ольге де Рювиньи приданое в сто пятьдесят тысяч франков.

– Отлично.

– Таким образом, – продолжал капитан, – наш брак может состояться через восемь или десять дней.

– Превосходно.

– Вы прекрасно знаете, дорогой граф, – горячо продолжал капитан, – что я не буду откладывать нашей свадьбы. Под моими сединами таится сила и пыл двадцатилетнего юноши. Я влюблен, я страстно люблю ее, и этим все сказано.

Майор молча улыбнулся.

– Идемте, – сказал Гектор Лемблен, как только он окончил свой туалет, – отдаю себя в полное ваше распоряжение.

Майор провел капитана к Даме в черной перчатке. Он называл молодую женщину Ольгой, и Гектор прибавил к этому имени фамилию де Рювиньи, будучи глубоко уверен, что Дама в черной перчатке действительно дочь покойного генерала.

Он застал молодую женщину лежавшею на диване, утопая в мягких подушках; ее поза была томная и мечтательная. Капитан, очарованный, пораженный, остановился на пороге. Никогда еще он не видал ее такой прекрасной.

– Милое дитя мое, – сказал майор, входя, – я надеюсь, что вы не замедлите согласиться принять имя госпожи де Лемблен. Ваш друг только что вернулся из Парижа…

– Граф, – с живостью прервала Дама в черной перчатке, – я хотела бы одну минуту переговорить с господином де Лембленом наедине; не правда ли, вы ничего не будете иметь против нашей беседы?

Майор поклонился.

Что касается капитана, то он задрожал от радости и надежды. Майор вышел. Молодая женщина жестом пригласила капитана сесть рядом с нею. Он повиновался и хотел было взять ее руку и поднести к губам. Но она отдернула ее со словами:

– Садитесь и поговорим серьезно. Я должна сообщить вам нечто важное.

Высокомерное выражение, появившееся на лице Дамы в черной перчатке при этих словах, поразило Гектора Лемблена.

– Капитан, – продолжала она, – я дочь генерала де Рювиньи. Отец мой, которого я совсем не знала, оставил мне наследство. Хотя оно и исчезло, но вы великодушно предложили мне взамен его вашу руку.

– Ах, сударыня, – прервал ее Гектор, – голос сердца сильнее во мне чувства долга.

– Допустим это; я верю вашим словам, но вы меня не знаете, капитан, не знаете моего странного, капризного характера…

– Я знаю, что вы прекрасны и что я люблю вас…

И Гектор Лемблен опустился перед нею на колени и прошептал:

– Разве этого мало?

– Берегитесь! – сказала с улыбкой Дама в черной перчатке. – Я потребую от вас очень многое.

– О! Говорите… приказывайте…

– В таком случае, прежде всего, вы дадите мне клятву.

– В чем?

– Клятву во всем слепо повиноваться мне, не делая мне никаких вопросов до тех пор, пока я не буду вашей женой.

– Клянусь вам.

– Пусть я покажусь вам странной, пусть мои требования будут необычны – вы не должны расспрашивать меня.

– Согласен, клянусь вам в этом моею честью.

– Если же вы нарушите клятву, то вам придется отказаться от женитьбы, – холодно прибавила она.

– Повторяю, что я согласен на все, – храбро произнес капитан. – Чего вы еще требуете от меня?

– О! – воскликнула она. – Самые пустяки.

– Однако?

– Вы отпустили своего камердинера?

Капитан вздрогнул, вспомнив об украденном миллионе.

– Жермена? – спросил он.

– Да, вы прогнали его?

– Это правда, – пробормотал он.

– Его необходимо вернуть. Гектор побледнел.

– Но я не знаю, где он… и притом это такой негодяй.

– Я это знаю, но мне кажется, что он раскаялся, – возразила она.

– Вы в этом уверены?

– Да, вчера он приходил ко мне и умолял меня замолвить за него словечко.

«Боже мой, – подумал капитан. – Неужели он проговорился?»

И Гектор Лемблен задрожал, как осужденный, которого ждет удар палача.

– Что же, – спросила Дама в черной перчатке, – вы уже отказываете мне?

– О нет, нет! – живо перебил ее капитан, страшась, как бы она не заметила его ужаса. – Вы можете сообщить ему, что я его прощаю.

И капитану пришло в голову: как может человек, обладающий миллионом, который он украл, питать желание вновь взять на себя обязанности камердинера?

Дама в черной перчатке продолжала.

– Это еще не все. Я хочу пользоваться здесь безусловной свободой.

– Я ваш раб.

– Я хочу подвергнуть вас еще испытанию: быть может, это мой каприз, а быть может, я вынуждена к этому необходимостью.

– Я жду ваших приказаний…

– Капитан, пройдет еще, по крайней мере, две недели, прежде чем состоится наша свадьба.

– Увы! – прошептал капитан.

– Так вот, каждый вечер, часов около восьми, вы будете уезжать верхом.

– Хорошо.

– И не будете подъезжать близко к замку.

– В какую сторону прикажете мне ездить?

– В какую хотите.

Капитан, по-видимому, не понимал ничего.

– Вы должны уезжать, – повторила она, – и возвращаться в замок не ранее десяти часов.

– Зачем это?

– Это мой секрет. Но погодите, это еще не все.

– Говорите, – прошептал капитан с видом человека, готового на всякую жертву.

– Вы будете брать с собой охотничий рог и на расстоянии пяти или шести сот метров от замка трубить в него изо всей силы.

Улыбка скользнула на губах Гектора Лемблена.

– Что за фантазия, – сказал он, – она, по меньшей мере, смешна.

– Вовсе нет, – возразила его собеседница, – это вовсе не фантазия. Ваша труба будет вовремя предупреждать меня о вашем возвращении.

Брови капитана нахмурились.

– Вы желаете принимать кого-нибудь в мое отсутствие? – спросил он.

– Может быть.

И Дама в черной перчатке насмешливо улыбнулась.

– Вы ведь дали клятву исполнять все мои желания, не правда ли?

– Да.

– Так сдержите вашу клятву. Гектор Лемблен снова нахмурился.

– О, – продолжала Дама в черной перчатке, – это еще не все, капитан.

– Что же дальше?

– Я хотела бы занять другую комнату в замке.

– Это не трудно, весь замок в вашем распоряжении. Молодая женщина посмотрела на капитана чарующим взглядом.

– И вы очень любили покойную госпожу Лемблен? – спросила она.

Капитан вздрогнул и побледнел.

– Да, – прошептал он наконец.

– Быть может, любите ее и до сих пор?

– Нет, я люблю вас.

– Я хочу убедиться в этом.

– Каким образом?

– Вы отдадите мне комнату, в которой она умерла. Капитан побледнел как смерть.

– Ах, – прошептал он, – какое странное желание!

– Возможно.

– Вы должны отказаться от него.

– Нет, я так хочу. Гектор опустил голову.

– Пусть будет по-вашему, – покорно сказал он.

– Вы будете каждый день приходить ко мне и беседовать со мною у камина.

Волосы у капитана от ужаса встали дыбом.

– Мы будем говорить о ней.

– О, никогда, никогда! – прохрипел он. – О ней – никогда.

– Почему? Если вы ее любили… а теперь уже больше не любите…

Улыбка и голос Дамы в черной перчатке сделались до такой степени злыми, что капитана охватил ужас, и он спросил себя, уж не демон ли из ада явился к нему, чтобы мучить его.

– Идите же, мой дорогой капитан, – продолжала молодая женщина, – и распорядитесь, чтобы мне приготовили комнату покойной госпожи Лемблен: с сегодняшней ночи я буду спать там.

И в то время как капитан, обезумев от ужаса и душевной муки, шатаясь, медленно выходил из комнаты, она прибавила:

– Прикажите, чтобы в обстановке комнаты ничего не изменяли.

Капитан вышел, а Дама в черной перчатке прошептала:

– Тебе придется сознаться, убийца, в своем преступлении.