ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава 1. Красный и опасный


Первым автомобиль заметил Восьмёрчик. Пёс замер на месте, вытянув хвост. Тириль и Оливер одновременно обернулись и посмотрели туда, откуда доносился звук. Колёса красного автомобиля, мчавшегося на полной скорости, взвизгнули, и на углу улицы машину занесло.

Старушка Нора Братланд не видела и не слышала автомобиль. Она поправила на плече сумку и направилась к пешеходному переходу. Вместо того чтобы затормозить, водитель красной машины прибавил скорость. Как раз в тот момент, когда Нора приготовилась переходить улицу, Оливер взял старушку за плечо и оттащил назад. Водитель засигналил, и Оливер почувствовал, как промчавшаяся мимо машина обдала его потоком воздуха.



Нора Братланд потеряла равновесие и упала на Оливера, а тот рухнул на Тириль. Все трое вповалку лежали на тротуаре, образовав кучу-малу. Восьмёрчик залаял, побежал вниз по улице за машиной, но через несколько метров остановился. Автомобиль скрылся за следующим поворотом, и на горизонте над дорогой повисло светло-серое облако пыли. Оливер встал и помог подняться Норе Братланд.

– С вами всё в порядке? – спросила Тириль, поднимая с земли сумку старушки.

– Ох! – простонала Нора Братланд. – Меня чуть не сбила машина!

– С вами всё в порядке? – переспросила Тириль.

Старушка приложила к уху руку, чтобы лучше слышать.

– Что?

– С вами всё в порядке? – в третий раз повторила Тириль.

– Ну да, всё в порядке. Спасибо вам.

Нора Братланд отряхнула пальто и посмотрела вслед скрывшейся машине.

– Подумать только, как он торопился, – пробормотала она. – Хотела бы я знать, кто был за рулём этого автомобиля. Тогда бы я ему рассказала, что к чему.

Тириль взглянула на Оливера. Тот кивнул в ответ.

– Мы можем попытаться узнать это для вас, – предложила Тириль.

– Что? – спросила старушка.

– Мы можем попытаться узнать, кто был за рулём автомобиля, – повторила Тириль ещё громче.



Нора Братланд покачала головой:

– Нет, я уже тридцать лет не водила машину. Я люблю ходить пешком.

Тириль покачала головой. Она не знала, что послышалось Норе Братланд.

– Это и есть наша работа, – объяснил Оливер. Он говорил медленно и отчётливо. – Мы детективы.

– Это хорошо, – улыбнулась ему Нора Братланд. – Продолжайте. А мне пора идти. Всего вам хорошего.

Тириль и Оливер переглянулись, не в силах сдержать улыбку.

– Что она имела в виду? – спросила Тириль, когда Нора Братланд переходила через улицу.

– У нас появилось дело? Мы получили заказ?

– Не знаю, – ответил Оливер.

– Их было двое, – заметила Тириль. – Похоже, они были в шапках. Это всё, что я успела разглядеть. Ты записал номер автомобиля?

Оливер покачал головой.

– Нет, но мне удалось рассмотреть человека на пассажирском сиденье.

– Как он выглядел?

Оливер закусил губу и задумчиво посмотрел вслед скрывшейся машине.

– Всё произошло так быстро, – произнёс он. – Но пассажир выглядел точно как рок-певец, который так нравится дядюшке Фреду.

– Элвис Пресли? Но он же умер.

– Да, но как зовут того другого певца? Того, что одевается как Элвис и так на него похож?

Тириль прищурилась и хитро улыбнулась.

– Элвис-Эйвинд, – сказала она. – Я знаю, где он живёт.