ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Настоящее и будущее Японии

Японцы проявили большое внимание и большую заботу о детском чтении, особенно начиная с 90-х годов XX века, и правительство Японии, частные компании и волонтеры, стремящиеся видеть библиотеки центрами чтения, предприняли в этом направлении ряд мер. На школьные библиотеки сегодня возлагаются функции центров развития языковых способностей детей, а также развития разных типов грамотности, соответствующих требованиям XXI века.

Однако в условиях экономического спада национальное правительство и местные органы власти не всегда способны оказать действенную помощь библиотекам. Поэтому сегодня поддержку и помощь библиотекам оказывают многочисленные волонтеры и любители библиотек, большинство из которых – женщины.

Многие из них применяют в работе передовые методы, но не могут рассчитывать на вознаграждение. Похоже, что японское общество позволяет им или вынуждает их совершать такие поступки на благо самого общества, которое полностью зависит от них в смысле библиотечного обслуживания. Японское общество меняется на наших глазах, превращаясь в реальное информационное общество. Сформировался крупный альянс из издательских и новых медийных компаний, книжных и букинистических магазинов. Многие из этих компаний и магазинов стремятся выжить в век медийной революции, и это скажется на библиотеках и библиотекарях сильнее, чем раньше. Волнует нас также, сможет ли библиотечная профессия выжить в Японии, или правильнее спросить, можно ли создать в Японии настоящую библиотечную профессию.

В последующих пяти главах вы узнаете об уникальных и достойных подражания практиках библиотечного обслуживания детей в Японии. Об этом расскажут японские авторы из разных областей библиотечной деятельности. Первые 3 главы посвящены школьным библиотекам: 2-я глава написана Юрико Мацуда (Yuriko Matsuda) – государственной служащей «гакко-сисё», работающей на полной ставке в полной средней школе в префектуре Канагава; автором 3-й главы является Масахару Адати (Masaharu Adachi) – бывший преподаватель английского языка; в настоящее время – на пенсии, но отвечает за школьную библиотеку в частной школе в префектуре Хёго (Hyogo); автором 4-й главы является Тошие Фудзита (Toshie Fujita) – бывшая учительница начальной школы, работающая в настоящее время в группе поддержки библиотек начальных и неполных средних школ в районе Адачи (Токио). 5-я глава представляет собой обзор библиотечных услуг для детей в префектуре Окинава. Ее автором является Кендзи Канна (Kenji Kanna) – профессор библиотековедения и информатики (LIS) с острова Исигаки в префектуре Окинава. 6-я глава рассказывает о Международной библиотеке детской литературы – филиале Национальной парламентской библиотеки (NDL). Автором этой главы является Микио Ванака (Mikio Wanaka), в прошлом – библиотекарь ряда национальных библиотек.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ

The International Library of Children’s Literature. (2010). Information on children and books in Japan, http://www.kodomo.go.jp/english/kn/list.html.

Kanna, Kenji. (2003). The development and present state of library services to children in Japan, Library Management, 24(1/2), 79 85.

Kawasaki, Yoshitaka, Yamaguchi, Genjiro, & Takashima, Ryoko. (1996, August). The development of public libraries in Japan after World War II. Paper presented at the meeting of the Sixty-second IFLA General Conference, Beijing.

Nakamura, Yuriko. (2006, August). How do we integrate guidance on reading and instruction on information use? Paper presented by the meeting of the 72nd IFLA General Conference and Council, Seoul.