Послание старому другу
Мой старый друг «Киото гарден»,К тебе хожу я много лет подряд,О, если б время повернуть назад,Но не возможно то: «Ай бег ёр пардон».
Я свыкся с белками, неспешной рыб игрой,Не раздражает резкий крик павлиний,Но жаль, что нет уже гортензий синих,Подвыцвели и тешат пестротой.
Зелёная трава сохранна в частоколе,Преграде кроликам, препятствию лисиц,По-прежнему немало диких птиц,Их не спугнёшь, что воля, что неволя.
Вот цапля серая, коснись её рукой,Она на камне стынет статуэткой,В пруд брошенная мелкая монеткаНе может разбудить её покой.
Склонились две японские сосны,Где млеют тихо струи водопада,В гармонии, покое вечном сада,Лишь музыка, слова и не нужны.