ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Метель[1]

1



В конце́ 1811 го́да жил в своём поме́стье Ненара́дове до́брый Гаври́ла Гаври́лович Р**. Он был о́чень гостеприи́мный челове́к; сосе́ди ча́сто е́здили к нему́ пое́сть, попи́ть, поигра́ть в ка́рты с его́ жено́й, Праско́вьей Петро́вной, а не́которые для того́, что́бы посмотре́ть на до́чку их, Ма́рью Гаври́ловну, стро́йную, бле́дную и семнадцатиле́тнюю де́вушку. Она́ была́ бога́той неве́стой, и мно́гие хоте́ли жени́ться на ней.

Ма́рья Гаври́ловна чита́ла францу́зские рома́ны и, сле́довательно, была́ влюблена́. Молодо́й челове́к, кото́рого она́ вы́брала, был бе́дный офице́р. Он то́же о́чень люби́л Ма́рью Гаври́ловну. Как то́лько её роди́тели узна́ли об э́том, они́ запрети́ли до́чери да́же ду́мать о нём.

На́ши любо́вники бы́ли в перепи́ске и ка́ждый день встреча́лись в лесу́. Они́ обеща́ли всегда́ люби́ть друг дру́га, жа́ловались на судьбу́ и ду́мали о том, что им де́лать, что́бы быть вме́сте. В свои́х пи́сьмах и разгово́рах они́ дошли́ до тако́го рассужде́ния: е́сли мы друг без дру́га дыша́ть не мо́жем, а жесто́кие роди́тели меша́ют на́шему сча́стью, то нельзя́ ли нам бу́дет обойти́сь без их разреше́ния? Э́та счастли́вая мысль пришла́ снача́ла в го́лову молодо́му челове́ку и о́чень понра́вилась Ма́рье Гаври́ловне.

Наступи́ла зима́, и они́ бо́льше не могли́ встреча́ться, но их перепи́ска сде́лалась ещё живе́е. Влади́мир Никола́евич в ка́ждом письме́ проси́л её венча́ться та́йно, уе́хать на не́которое вре́мя, пото́м бро́ситься к нога́м роди́телей, кото́рые, коне́чно, уви́дев их любо́вь, простя́т их.



Ма́рья Гаври́ловна до́лго сомнева́лась. Наконе́ц она́ согласи́лась: в назна́ченный день Ма́рья Гаври́ловна со свое́й го́рничной должны́ бы́ли вы́йти в сад, за са́дом найти́ гото́вые са́ни, сесть в них и е́хать в дере́вню Жа́дрино, кото́рая находи́лась в пяти́ верста́х от Ненара́дова, пря́мо в це́рковь, где Влади́мир бу́дет их ждать.

Накану́не э́того дня Ма́рья Гаври́ловна не спала́ всю ночь. Она́ написа́ла письмо́ свои́м роди́телям, где проща́лась с ни́ми и говори́ла, что ждёт той мину́ты, когда́ они́ разреша́т ей верну́ться.

В день отъе́зда Ма́рья Гаври́ловна о́чень волнова́лась. Она́ не ста́ла у́жинать и ушла́ в свою́ ко́мнату. Через полчаса́ Ма́ша должна́ была́ навсегда́ оста́вить роди́тельский дом, свою́ ко́мнату, ти́хую деви́ческую жизнь… На дворе́ была́ мете́ль; ве́тер выл; всё каза́лось ей печа́льным предзнаменова́нием. Ско́ро в до́ме ста́ло ти́хо, все легли́ спать. Ма́ша тепло́ оде́лась и вы́шла в сад. Го́рничная несла́ её ве́щи. Мете́ль не утиха́ла, ве́тер дул навстре́чу, как бу́дто хоте́л останови́ть молоду́ю престу́пницу. За са́дом их жда́ли са́ни. Ма́рья Гаври́ловна и её го́рничная се́ли в са́ни, и ло́шади полете́ли.

Поместье – в старой России: дом и земля, которые принадлежали помещику, т. е. человеку, который получал землю от царя.
Любовники – (устар.) люди, которые любят друг друга.
Венчаться – пожениться в церкви.
Горничная – служанка.
Верста = 1066,8 м.
Накануне этого дня – днём раньше.
Маша – домашнее имя от имени Мария.
Предзнаменование – знак, который показывает, что будет впереди, в будущем.