• Аргентинский писатель и традиция Хорхе Луис Борхес
    Форма: эссе
    Оригинальное название: El escritor argentino y la tradición
    Первая публикация: 2000
    Перевод: А. Кофман, Б. Дубин
    Язык: Русский

    Эссе «Аргентинский писатель и традиция» носит ярко выраженный полемический характер, где оппонентами Борхеса выступают несколько видных писателей и деятелей в области аргентинской литературы. Одни считают, что «Мартин Фьерро» для аргентинца — то же самое, что для греков гомеровские песни, другие говорят, что истинной традицией является использование в аргентинской поэзии фольклорных стихов гаучо. У Борхеса есть собственный взгляд на то, каким должен быть аргентинский писатель и то, насколько в своем творчестве он должен опираться на «мотивы буэнос-айресских предместий».

  • Аргентинский писатель и литературные традиции Хорхе Луис Борхес
    Форма: эссе
    Оригинальное название: El escritor argentino y la tradición
    Первая публикация: 1982
    Перевод: А. Кофман
    Язык: Русский

    Эссе «Аргентинский писатель и традиция» носит ярко выраженный полемический характер, где оппонентами Борхеса выступают несколько видных писателей и деятелей в области аргентинской литературы. Одни считают, что «Мартин Фьерро» для аргентинца — то же самое, что для греков гомеровские песни, другие говорят, что истинной традицией является использование в аргентинской поэзии фольклорных стихов гаучо. У Борхеса есть собственный взгляд на то, каким должен быть аргентинский писатель и то, насколько в своем творчестве он должен опираться на «мотивы буэнос-айресских предместий».

  • Аргентинский писатель и традиция Хорхе Луис Борхес
    Форма: эссе
    Оригинальное название: El escritor argentino y la tradición
    Первая публикация: 1982
    Перевод: А. Кофман
    Язык: Русский

    Эссе «Аргентинский писатель и традиция» носит ярко выраженный полемический характер, где оппонентами Борхеса выступают несколько видных писателей и деятелей в области аргентинской литературы. Одни считают, что «Мартин Фьерро» для аргентинца — то же самое, что для греков гомеровские песни, другие говорят, что истинной традицией является использование в аргентинской поэзии фольклорных стихов гаучо. У Борхеса есть собственный взгляд на то, каким должен быть аргентинский писатель и то, насколько в своем творчестве он должен опираться на «мотивы буэнос-айресских предместий».