
Александр Кочетков — о поэте
- Родился: 12 мая 1900 г. , г.Москва, Российская империя
- Умер: 1 мая 1953 г. , г.Москва, СССР
Биография — Александр Кочетков
Кочетков Александр Сергеевич - русский советский поэт, переводчик.
Окончив Лосиноостровскую гимназию в 1917 году, поступил на филологический факультет МГУ.
Вскоре был мобилизован в Красную Армию. Годы 1918-1919 - армейские годы поэта.
Затем в разное время работал то библиотекарем на Северном Кавказе, то в МОПРе (Международной организации помощи борцам революции), то литературным консультантом. И всегда, при всех - самых трудных - обстоятельствах жизни, продолжалась работа над стихом. Писать же Кочетков начал рано - с четырнадцати лет.
Как автор оригинальных произведений мало известен. В то же время широко печатался как переводчик поэзии и прозы с западных и восточных языков.
Всенародную…
славу принесло стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне», больше известное по строке «С любимыми не расставайтесь». Написанная в 1932, но впервые опубликованная лишь в 1966 году в сборнике «День поэзии» неутомимым пропагандистом творчества Кочеткова Львом Озеровым , «Баллада…» стала шлягером второй половины XX века благодаря тому, что прозвучала в фильме Э. Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Строкой из «Баллады» названа пьеса А. Володина, по которой снят одноимённый фильм. «Баллада…» была написана под впечатлением от случайного спасения: осенью 1932 года, чтобы отсрочить на 3 дня расставание со своей женой, Инной Григорьевной Прозрителевой, Кочетков сдал билет на поезд Сочи—Москва, который на станции Москва Товарная попал в катастрофу. В первом же письме, полученном Инной Григорьевной из Москвы, было это стихотворение. Первый пик популярности ещё неопубликованная «Баллада…» пережила в годы Великой Отечественной войны, она переписывалась и пересказывалась наизусть. По мнению литературоведа И. Кукулина, «Баллада» могла послужить образцом для Константина Симонова, написавшего во время войны стихотворение «Жди меня».
Среди переводов Кочеткова: «Чудесный рог юноши» Арнима и Брентано (полностью не опубликовано), роман Бруно Франка о Сервантесе, стихи Хафиза, Анвари, Фаррухи, Унсари, Эс-хабиб Вафа, Антала Гидаша, Шиллера, Корнеля, Расина, Беранже, грузинских, литовских, эстонских поэтов. Участвовал в переводах эпосов («Давид Сасунский», «Алпамыш», «Калевипоэг»).
Автор пьес в стихах «Коперник» (Театр Московского планетария), «Вольные фламандцы» (в соавторстве с С. Шервинским), «Надежда Дурова» (в соавторстве с К. Липскеровым).
Урна с прахом захоронена в колумбарии Донского кладбища в Москве.
Книги
Смотреть 2Библиография
Поэзия:
Мороз. Стихи для детей - Л.: Радуга, 1927
С любимыми не расставайтесь! - М.: Советский писатель, 1985
Драматургия:
Вольные фламандцы - М.: Гослитиздат, 1937 (в соавторстве с С.В.Шервинским )
Коперник - М.: Искусство, 1938
Надежда Дурова - М.- Л.: Музгиз, 1942 (в соавторстве с К.А.Липскеровым)
Николай Коперник - М.: Советский писатель, 1974
Переводы:
Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Бунт / Пер. с индустани - М., 1931
Гидаш А. Венгрия ликует / Пер. с венгерского - М.-Л., 1930, 1931
Гидаш А. Восставшая Венгрия в песнях / Пер. с венгерского - М., 1932
Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Предбурье / Пер. с индустани - М., 1933.
Вафа, Ахмет Эс-Хабиб. Раны горят / Пер. с индустани - М.,…
Фото
Смотреть 1Ссылки
Рецензии
Смотреть 17 мая 2018 г. 17:20
819
5
Это стихотворение - заклинание. Ведь мы не знаем, что ждет нас за поворотом. Всегда, когда читаю его, у меня появляются слезы. Оно настолько проникновенно, что даже не описать словами.
С любимыми не расставайтесь! С любимыми не расставайтесь! С любимыми не расставайтесь! Всей кровью прорастайте в них, - И каждый раз навек прощайтесь И каждый раз навек прощайтесь! И каждый раз навек прощайтесь! Когда уходите на миг!