Автор
Джастин Хилл

Justin Hill

  • 18 книг
  • 1 подписчик
  • 2194 читателей
4.4
2 014оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
2 014оценок
5 1100
4 713
3 175
2 17
1 9
без
оценки
295

Джастин Хилл — об авторе

  • Родился: 1971 г. , Фрипорт, Багамы
Я — Джастин Хилл или представляю его интересы

Биография — Джастин Хилл

Хилл родился в Фрипорте на Багамах и вырос в Йоркшире. Он учился в исторической школе Св. Петра в Йорке и в колледже Св. Кутберта при Даремском университете.

Как член сообщества Св. Кутберта в Даремском университете, он изучал английскую и средневековую литературу. Покинув университет в 1992 году, он сотрудничал с волонтерской организацией VSO (Voluntary Service Overseas) и семь лет провел в сельских районах Китая и Эритреи. Он регулярно пишет критические обзоры для британского литературно-критического журнала The Times Literary Supplement и гонконгской газеты South China Morning Post. С 2009 по 2015 год он вел курс по творческой письменной речи для студентов Городского университета…

Гонконга.

Его произведения были переведены на семнадцать языков и запрещены в Китае.

Книги

Смотреть 18

Библиография

1997 - A Bend in the Yellow River
2001 - The Drink and Dream Teahouse
2002 - Ciao Asmara
2004 - Passing Under Heaven
2011 - Shieldwall
2016 - Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny / Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч Судьбы (новелизация фильма "Крадущийся тигр, затаившийся дракон 2")

Титулы, награды и премии

2001 - Выдающаяся книга по версии «Вашингтон пост» (роман The Drink and Dream Teahouse)
2002 - Премия Бетти Траск (роман The Drink and Dream Teahouse)
2003 - Премия памяти Джеффри Фабера (роман The Drink and Dream Teahouse)
2003 - Шорт-лист Премии Томаса Кука за лучшую книгу о путешествии (роман Ciao Asmara)
2005 - Премия Сомерсета Моэма (роман Passing Under Heaven)
2005 - Шорт-лист Премии Encore (роман Passing Under Heaven)
2005 - Премия дружбы Xiaoxiang от губернатора провинции Хунань
2012 - Книга года по версии Санди Таймс» (роман Shieldwall)

Премии

Лауреат

2009 г.Британская премия фэнтези (Лучший комикс / графический роман, Ключи Локков. Добро пожаловать в Лавкрафт)
2005 г.Премия Сомерсета Моэма (Художественная литература., Passing Under Heaven)
2001 г.Премия Бетти Траск (Призер Премии Бетти Траск, The Drink And Dream Teahouse)

Ссылки

Рецензии

Смотреть 79

18 ноября 2020 г. 16:03

1K

5 Спасибо, экранизация Netflix

...что была такой бездарной, ведь иначе, я бы не узнала о первоисточнике.

Первый том просто восхитителен: действия происходят динамично, семейные проблемы ясны и понятны, в отличие от экранизации. Интрига с ключами раскрывается постепенно, подбивая взять следующий том. И, если сравнивать с сериалом, на передний план здесь выходят семья Локков и история Додж, а не краткое посерийные ознакомление с разнообразием способностей ключей.

Даже говоря о способностях, становится весело, ведь и их сериал раскрыл немного под другим углом.

Все настолько многообещающе и логично, что поражает то, как можно было испортить экранизацию. С удовольствие прочту всю серию комиксов, чего нельзя сказать о желании продолжать смотреть сериал.

Нажми сюда, если хочешь познакомиться с другими информационными ресурсами от меня

Hermanarich

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 февраля 2019 г. 12:32

1K

4 Когда ключей больше чем замков

Продолжал и продолжаю отстаивать позицию, что комиксы это совершенно иной жанр литературы, гораздо более сложный и широкий чем пресловутые «картинки для детей», под которыми их очень любят понимать в России. Писал об этом уже много раз (например здесь), и повторяться смысла не имеет – просто возвращаюсь к главной теме комиксов: размыванием границы между графической визуализацией и литературным текстом при достаточно сложном и противоречивом сюжете. Джо Хилла я знаю еще со времен его Рогов , к которым я тогда отнесся позитивно. Да, сравнения со Стивеном Кингом неизбежны – но все-таки Хилл сумел нащупать что-то свое. Другое дело, что молодому автору тогда категорически не хватало техники, и при всем таланте, этот факт было почти никак не скрыть. Боязнь широкого круга персонажа, боязнь…

Читать полностью

Цитаты

Смотреть 19
EvaAleks

17 апреля 2024 г., 13:24

Истории

Смотреть 2

25 апреля 2015 г. 10:05

311

Мое семейное коллективное бессознательное изобразило перевод названия "Ключ и Скважины". Получился странный русский ситком про семью Скважиных, приехавших не в Lovecraft, а в село Ктулхино. Дальше опечатки выстроили целый ряд населенных пунктов: Ктулхино - Ктухлино - Стухлино - Стухлюмино. Последнее я вроде даже у нас в области видела.

Поделитесь