Кен Лю — о писателе
- Родился: 1976 г. , Ланчжоу (КНР)
Биография — Кен Лю
Кен Лю родился в Ланчжоу (КНР). После эмиграции его родителей в США закончил там университет с двумя дипломами — программиста и юриста, после чего занялся литературной деятельностью: писал прозу и поэзию, в том числе в соавторстве с женой-художницей, а также переводил с китайского.
Первый жанровый рассказ «Карфагенская роза» писатель опубликовал в 2002 году. К настоящему времени выпустил три с половиной десятка рассказов и повестей (только в прошлом году 17 произведений!). Рассказ «Бумажный зверинец», опубликованный в 2011 году, недавно принес Лю премию «Небьюла».
Живет с семьей в Бостоне (штат Массачусетс).
Книги
Смотреть 50Библиография
Романы:
2015 - The Grace of Kings Королевские милости
2016 - The Wall of Storms
Рассказы:
Моно но аварэ
Бумажный зверинец
Заводной солдат
"Некоторые способы изготовления книг разумными расами Вселенной"
Мор
и многие другие рассказы...
Титулы, награды и премии
Небьюла / Nebula Award, 2011 // Рассказ
Хьюго / Hugo Award, 2012 // Рассказ
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2012 // Рассказ
и обширный список всех наград и номинаций вот здесь.
Премии
Лауреат
2016 г. — Локус (Лучший дебютный роман, Королевские милости)2015 г. — Премия читателей журнала «Азимов» (Рассказ, The Plantimal)
2014 г. — Премия читателей журнала «Clarkesworld» (Лучший рассказ, The Clockwork Soldier)
2013 г. — Книга года по версии Фантлаба (Лучшая повесть / рассказ зарубежного автора, Моно-но аварэ)
2012 г. — Хьюго (Рассказ, Бумажный зверинец)
2012 г. — Небьюла (Рассказ, Бумажный зверинец)
Номинант
2022 г. — Премия читателей журнала «Clarkesworld» (Лучший рассказ, Timekeepers’ Symphony)2022 г. — Книга года по версии Фантлаба (Лучшая повесть / рассказ зарубежного автора, Византийское сострадание)
2022 г. — «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Авторский сборник года, Потаенная девушка (сборник))
2020 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая научная фантастика, Потаенная девушка (сборник))
2020 г. — Локус (Малая форма / Рассказ, Thoughts and Prayers)
2019 г. — Локус (Короткая повесть, Quality Time)
2018 г. — Локус (Короткая повесть, Скрытая девушка)
2018 г. — Премия «Наша книга» (Литература воображения, Регулярный клиент)
2017 г. — Всемирная премия фэнтези (Сборник, The Paper Menagerie and Other Stories)
2017 г. — Локус (Авторский сборник, The Paper Menagerie and Other Stories)
2017 г. — Локус (Лучший роман фэнтези, The Wall of Storms)
2017 г. — Локус (Малая форма / Рассказ, Seven Birthdays)
2016 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая фантастика, Бумажный зверинец (сборник))
2016 г. — Небьюла (Роман, Королевские милости)
2016 г. — Премия им. Уильяма Кроуфорда (Королевские милости)
2016 г. — Премия «Наша книга» (Литература воображения, La Ménagerie de papier)
2016 г. — «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Фэнтези года, Королевские милости)
2015 г. — Небьюла (Повесть, The Regular)
2015 г. — Мемориальная премия Теодора Старджона (The Regular)
2015 г. — Премия читателей журнала «Clarkesworld» (Лучший рассказ, Cassandra)
2014 г. — Премия SFinks (Зарубежный рассказ года, Волны)
2014 г. — Премия читателей журнала «Азимов» (Рассказ, The Oracle)
2014 г. — Небьюла (Короткая повесть, The Litigation Master and the Monkey King)
2013 г. — Мемориальная премия Теодора Старджона (Некоторые способы изготовления книг разумными расами Вселенной)
2013 г. — Мемориальная премия Теодора Старджона (Моно-но аварэ)
2013 г. — Премия читателей журнала «Азимов» (Короткая повесть, Волны)
2013 г. — Небьюла (Повесть, All the Flavors)
2013 г. — Небьюла (Короткая повесть, Волны)
2013 г. — Небьюла (Рассказ, Некоторые способы изготовления книг разумными расами Вселенной)
2012 г. — Мемориальная премия Теодора Старджона (Бумажный зверинец)
2012 г. — Мемориальная премия Теодора Старджона (The Man Who Ended History: A Documentary)
2012 г. — Небьюла (Повесть, The Man Who Ended History: A Documentary)
Статьи
1Ссылки
Рецензии
Смотреть 16020 сентября 2023 г. 21:43
3K
5 Увидеть прошлое своими глазами
А вы бы согласились стать непосредственным свидетелем событий прошлого, если бы представилась такая возможность? Решились бы заглянуть в расстрельную яму в оккупированной Польше? Прятаться на чердаке вместе с дрожащими от страха жителями в захваченном Нанкине? Наблюдать, как огонь поглощает Дрезден после бомбардировки? Или очутиться на нарах в одном из сталинских лагерей на Крайнем Севере? (вместо предисловия)
Печально известный Отряд 731 запомнился крайней жестокостью даже на фоне Второй мировой войны. Японцы проводили варварские «медицинские эксперименты» над живыми людьми, в результате которых погибло множество китайцев. Считается, что никто из пленных не смог спастись.
По оценкам историков, жертвами исследований и разработок в области биологического и химического оружия: сибирской…
29 ноября 2022 г. 20:55
2K
4 Всё решат за нас?
Раздумывая над тем, какой небольшой рассказ мне стоит прочесть, я решила предоставить выбор Тилли. Это искусственный интеллект, который знает обо мне всё и даже больше. Ни одна мелочь не укроется от её вездесущего ока. В любое время дня и ночи можно рассчитывать на совет и поддержку умной помощницы. Можно её временно отключить, но не исключено, что Тилли и в выключенном режиме продолжает свои наблюдения. Всё это делается ради моей пользы. Разве нет? Вдруг я забуду о какой-нибудь важной встрече или о сообщении, на которое необходимо ответить? Приходится согласиться, что без помощи Тилли жизнь была бы сложнее и более непредсказуемой. Учитывая накопленный за годы массив знаний, неудивительно, что Тилли не ошиблась с выбором рассказа. Любопытный читательский опыт, хотя он и не стал…
Цитаты
Смотреть 137Лайфхаки
Смотреть 13 мая 2021 г.
146
Рассказ в кино
Фильм "Правда" режиссёра Хирокадзу Корээда снят по сценарию этого писателя. Значительную часть этой картины занимает показ съемок фильма именно по этому рассказу.
Истории
Смотреть 116 октября 2023 г. 10:41
192
Бумажный зверинец, история одного перевода
Про рассказ, который собрал все возможные англоязычные призы, мне рассказали случайно. Прочитав, я понял, что рассказ, ложится в моё на тот момент эмигрантское мироощущение просто идеально, и я не могу не перевести его. Хотя переводил до этого немало, но работу до конца не доводил, так как всё время хватался за большую форму. Две недели работы над переводом были очень интенсивные. Я приходил с работы, садился за файл и крутил фразы, пытаясь добиться того же эффекта, который, как мне казалось, закладывал автор. Думать о чём-то другом я почти не мог. Самым сложным оказалось транскрибировать фразы на китайском с английского на русский, в этом…