Больше рецензий

Count_in_Law

Эксперт

А мы тут плюшками балуемся...

20 октября 2023 г. 05:43

3K

Даже не знаю, здесь странно. Как будто не по-настоящему. Такое чувство, словно я в театре и все не дождусь, когда опустится занавес.

Куанг для меня поставила своеобразный рекорд - это уже третья её книга, про которую я так и не смогла определиться, шедевр это или жутко раздражающее произведение.
А поскольку совместить в одном балле накрывшие меня после прочтения восхищение и сомнение невозможно, результатом стало очередное беспомощное отступление в кусты с нулем "звездочек" и длинная рецензия в попытке оправдать столь неясную оценку.

Интересный плюс - очень темная академия в непривычно неуютной викторианской Англии
Главного героя, что твоего Гарри Поттера, с младенчества растили на заклание под тайным присмотром белого аристократа-покровителя.
Мальчонку из бедного района китайского Кантона снабдили англоязычной няней, воспитали билингвом, а когда ему стукнуло 11 лет и все близкие поумирали от холеры, к нему прилетела сова из Хогвартса покровитель вышел из тени и объявил, что теперь их двоих ждут великие дела - элитное образование во имя благоденствия британской империи и приобщение к магии серебра, на которой эта империя держится.
Мальчик послушно отказывается от прежнего имени, называется Робином Свифтом, 6 лет посвящает зубрежке латыни и греческого, после чего отправляется в Оксфорд, где знакомится с еще тремя похожими отверженными-избранными. Индийцу Рами, бывшей рабыне-гаитянке Виктуар и неудачно родившейся девочкой в богатой семье Летти предстоит вместе ломать зубы о гранит науки, пока внезапно не закачается кое-что другое - моральные устои и убежденность в правоте наставников, а также государственной политики приютившей их страны.

Бонусный минус - мешанина тем и поступков
Начавшись с детального описания учебных буден и очевидных бытовых несправедливостей, роман несколько раз делает крутой разворот, навязывая героям и читателям резкую смену вайбов происходящего.
Вот только у нас был мрачненький, но всё же "Гарри Поттер", а потом вдруг попадаешь в шпионские страсти агентов Сопротивления (даже не важно, какого именно - может, из финала той же саги Роулинг). Позже тебя заносит в чуть ли не подражание "Тайной истории" Тартт, где герои будут мучительно переживать содеянное, попеременно испытывать вину и отчаянно искать спасение друг в друге. Затем камерная психологическая драма падет под натиском пафосной необходимости решать более глобальные проблемы.
Похожее ощущение у меня было от первой части "Опиумной войны" - идей развития сюжета явный переизбыток, да вот только как-то уж слишком в кучу свалены.

Интересный плюс - магия перевода
И всё же на первый план в книге чаще всего выходят антиколониальные идеи.
Главную роль в обличении колонизаторской политики играет придуманная Куанг основа мирового доминирования Великобритании - Королевский институт перевода Оксфордского университета под названием Вавилон, где учатся главные герои.
Страна богата, изворотлива, и у неё много серебра. Из этого металла делают специальные пластины, на противоположные стороны которых наносят слово из чужого языка и его перевод на английский. Поскольку перевод объективно не способен передать всю глубину инородной лексики, всегда остается пространство между смыслами, и не переданное значение слова обеспечивает действие определенного эффекта. Вавилон занимается поиском работающих словесных пар, изготовлением серебряных пластин, их продажей нужным людям и последующим обслуживанием собственной продукции.
Попутно всплывает масса экскурсов в этимологию различных понятий и рассуждения о том, каково в принципе значение лингвистики и перевода в мире. Повсеместное распространение английского языка расценивается как имперский инструмент подавления, и "только переводчик может определить истину, поскольку только он способен разговаривать с обеими сторонами".

Бонусный минус - некоторое занудство и затянутость изложения
Тем, кому филологически-переводческие изыски неинтересны по умолчанию, читать книгу будет тяжеловато.
Текст пересыпан примерами анализа происхождения слов и поисков различий между глубинным смыслом китайских иероглифов и их кастрированным англоязычным значением.
Само действие явно затянуто, активные события перемежаются пространными и в то же время довольно поверхностными - в режиме беглого пересказа - описаниями очередного прошедшего триместра. Временами это скучно из-за повторов и педалирования уже проговоренных ранее (и не раз!) идей.

Интересный плюс - важные темы
Переосмысление колонизаторской политики не как приобщения отсталых народов к свету западной цивилизации, а как акта тотального насилия над чужими нациями, в результате во многом утратившими собственную самобытность, конечно, не ново, но лишний раз поразмышлять над этим не помешает.
Рабство и эксплуатация, уничижительное отношение к "другим", издержки развития экономики и технического прогресса, история с подсаживанием китайцев на запрещенное вещество во имя торговли, неравноправие женщин - тут целый букет того, что можно критиковать и обличать, было бы желание.
Порефлексировать можно и на тему личных моральных дилемм. Что предпочесть - близость к обиженным и раздавленным корням или перспективы "спасения" со стороны угнетателей? Как бороться с чувством вины за внешнее благополучие существования на грани двух миров? Уйти ли в скрытый, молчаливый бунт или всё же предпочесть открытое насильственное сопротивление?

Бонусный минус - избыточность манифестации
В целом, абсолютно всё про суть этой книги можно понять уже по первым ста страницам.
Никаких новый идей и сложных оценок дальше уже не появится. Куанг просто продолжит нагнетать градус тех же тезисов, бросаться лозунгами и ходить кругами в иллюстрации несправедливостей того и этого. Особенно ярко это будет проявляться в необычных авторских сносках, постиронично оспаривающих классические суждения (например: "Тут мистер Халлоус забывает, что рабство, при котором с рабами обращались, как с собственностью, а не как с людьми, - всецело европейское изобретение").
Куанг словно боится, что читатели не смогут по-настоящему прочувствовать важные для неё темы угнетения и предрассудков, если их без конца не толкать в нужном направлении. Вместо того, чтобы позволить ужасам самой истории (и лжи, лежащей в основе Вавилона) говорить самим за себя, повествование то и дело прерывается длинными рассуждениями о том, почему империализм плох и какой ущерб он способен нанести людям на оккупированных землях и в самой империи. Мир в результате получается в романе слишком дихотомичным, а восприятие заведомо упрощается. Яростная критика отрицает любую не вписывающуюся в неё концепцию и только лупит тебя по голове черно-белым кнутом высших смыслов в стремлении загнать в режим коллективной вины.

Расстраивает и полное отсутствие в книге хоть какой-то интриги развития сюжета.
Если прочитать полное заглавие (кстати, забавно, что его стыдливо не указывают ни здесь, на Лайвлибе, ни в интернет-магазинах - видимо, кабы кто чего лишнего не подумал), станет ясно, чем всё закончится. Пусть не в деталях, но абсолютно точно.
Стоила ли борьба за важные смыслы столь прямолинейного их изложения на почти 650 страницах?
Я не уверена.

Итоговое впечатление - наводящее на массу интересных мыслей, хотя и психологически дискомфортное чтение с хорошо прописанными персонажами и великолепной идеей магии, но не сумевшее, к сожалению, найти баланс между претенциозностью, неуправляемым криком души автора и истинной увлекательностью.
Временами приводит в ярость, местами надоедает раздражающим бурчанием юношеского максимализма, кое-где заставляет в себя влюбиться, но абсолютно всегда требует вновь согласиться с тем, что Куанг таки заметный феномен современного фэнтези.

Нельзя ходить туда-сюда между двумя мирами, нельзя видеть и не видеть, нельзя прикрывать рукой то один глаз, то другой, как ребенок в игре. Ты либо станешь частью этого мира, одним из кирпичиков, на которых он держится, либо нет.

Приятного вам шелеста страниц!