21 июля 2016 г., 14:27
5K
Никак не разобраться с «Улиссом»? Цифровая помощь уже в пути
«Он любил жирный суп из слов»
Автор: Дж. Д. Бьерсдорфер (J. D. Biersdorfer)
Нет ничего страшного в том, чтобы признаться: вы пытались прочитать Улисса Джеймса Джойса, но в итоге отбросили книгу с чувством безысходности. Вы не одиноки. Судя по переписке Вирджинии Вульф («В жизни не читала такой ерунды!»), писательница застряла где-то через 200 страниц. Несколько известных авторов в интервью для «Book Review» о своих читательских предпочтениях рассказывали, что так и не смогли осилить роман. Эта книга даже занимает третье место в пятерке классических произведений, которые чаще всего не дочитывают (по информации, опубликованной несколько лет назад на сайте «Goodreads»).
И все же это не дает вам покоя. Вы не хотите сдаваться, но нужно, чтобы кто-нибудь подтолкнул вас вновь окунуться в разливающиеся потоки сознания героев, скрытые отсылки и смещенную структуру, и вы смогли бы отправиться по следам всех этих людей, курсирующих по Дублину 16 июня 1904 года.
К счастью, оригинальное издание 1922 года находится во всеобщем доступе, так что технические специалисты разного профиля приняли вызов и готовы предложить свежие варианты интерпретации «Улисса», дабы сделать его более доступным для широкой публики.
Для начинающих подойдет приложение, позволяющее легче привыкнуть к языку повествования, физически разрывая предложения Джойса, — сенсорная головоломка He Liked Thick Word Soup («Он любил жирный суп из слов») (бесплатно для Android и iOS). Игрокам предлагается распутывать клубки джойсовских предложений, соединяя повторяющиеся слова. Когда каждому слову находится пара, возникает следующая строка романа, и игра продолжается.
«Суп из слов» на удивление расслабляет, но в игре используется только 100 предложений и четыре страницы из книги. Для более серьезного погружения, а также чтобы опробовать увлекательный аудиотур по книге, воспользуйтесь бесплатным подкастом "Re:Joyce" от писателя и радиоведущего Фрэнка Дилейни.
Дилейни мастерски, с величайшей тщательностью разбирает «Улисса» в коротких еженедельных выпусках на протяжении последних шести лет и уже рассмотрел более 300 эпизодов. «Если вы когда-либо хотели понять, что такое многозадачная проза, то Джойс – ваш автор, - говорит Дилейни в первом выпуске. – В каждом предложении "Улисса" как минимум два смысла, а то и больше».
Все эти смыслы раскрываются в очень обстоятельном приложении «"Улисс" Джеймса Джойса: путеводитель» (James Joyce’s Ulysses: A Guide) (8,99$ для iPad) от звукозаписывающей компании «Naxos». В программу включены фотографии Дублина, старые записи и звуковые файлы, в которых сам Джойс читает отрывки из романа. Приложение стоит своей цены, ведь оно содержит не только полный текст романа, но и около 800 комментариев, возникающих при прикосновении к экрану. Не слишком отвлекая внимание читателя от текущей страницы, программа услужливо предоставляет во всплывающих примечаниях актуальную для того времени фоновую информацию об ирландской политике, местном фольклоре, а также шпаргалки к акробатической игре слов Джойса и переводы с латинского, французского и итальянского некоторых фраз, которые время от времени срываются с уст персонажей.
18 глав книги не имели обозначений во время первой публикации романа, но в путеводителе дана схематичная диаграмма, которой Джойс поделился с друзьями. В ней видно, как эпизоды «Улисса» соотносятся с разделами эпической поэмы Гомера «Одиссея». Для коллекционеров приложение предлагает и текст самой «Одиссеи».
Иллюстрированные версии особенно сложных произведений спасли массу времени многим студентам, но проект «Увидеть "Улисса"» ("Ulysses" Seen") Роберта Берри нельзя рассматривать просто как «комикс по книге». Его сетевая графическая адаптация органично воплощает «Улисса» в красивых иллюстрациях, напоминающих акварели. Изображения сопровождаются гидом для читателя от исследователя Майка Барсанти, содержащим весьма неожиданные наблюдения.
Берри уже выложил в Интернет четыре эпизода романа с внутренними монологами главных персонажей Стивена Дедала и Леопольда Блума, заключенными в мысленные «облачка» на фоне песчаных пляжей и горских улиц, по которым бродят герои. Проект все еще в работе, и Берри надеется довести свой труд до завершения к 2022 году, когда будут отмечать столетие романа. Берри также опубликовал карандашные наброски третьего эпизода («Протей») на сайте Infinite Ulysses – в глобальном сообществе читателей и ученых, коллективно обсуждающих текст – своеобразная смесь литературного анализа и групповой терапии.
Можно познакомиться с интерпретацией «Протея» в еще одном перспективном формате – виртуальная реальность. «Читатели часто бросают роман на одном из первых эпизодов, потому что тяжело погружаться в сознание Стивена – оно иногда бывает спутанным, – замечает ирландский режиссер Оуэн Кидни, который несколько лет назад взялся адаптировать этот эпизод в виде виртуального фильма «In Ulysses» («В Улиссе»), предназначенного для просмотра через очки виртуальной реальности «Oculus Rift VR». – Мне хотелось, чтобы у людей была и другая возможность прочувствовать эту часть текста».
Кидни закончил небольшой отрывок и выложил его в Сети (видео). Вскоре он планирует представить прототип «Протея» для тех, у кого есть специальные очки, чтобы опробовать его. В любом случае, если у вас есть смартфон и шлем Google Cardboard, собранный из подручных материалов, то можно будет не тратиться на дорогие очки: просто посмотрите фильм через мобильное приложение «Vimeo».
Полного эффекта присутствия, как в случае с «Oculus Rift», конечно, не будет, но все равно это пока только черновик. Однако и этой пятиминутной авантюры хватит, чтобы «войти» в книгу и осмотреться. Начинается отрывок с надписи «Неотменимая модальность зримого» [цитата из романа – прим. перев.], плавающей на фоне берега Сэндимаунт в 3D, и одновременно с этим мы слышим, как проносятся мысли Дедала – вот оно, первое увлекательное и полноценное путешествие по потоку сознания «Улисса», не такое уж далекое и очень интригующее даже для тех, кто знаком с текстом.
Будем надеяться, что Кидни найдет время вернуться к проекту и завершить начатое. Когда книга Джойса увидела свет 94 года назад, считалось, что автор опередил свое время, и возможно, опередил гораздо сильнее, чем кто-либо мог предположить. Как сказал Кидни: «Этот роман сам по себе своего рода виртуальная реальность».
Перевод: Scout_Alice
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Странно, в этом году какая-то странная активизация на тему произведения "Уиллис", прям обострение началось и до сих пор не отпускает народ.
Нужно было уже религию из этого произведения создать, по-моему все атрибуты на лицо:
- Священное писание - "Уиллис"
- ник-то нихрена понять не может в чём смысл
- все создают только свои собственные домыслы и создают легенды, трактовщики, притчи и прочее
- кто-то уверен, что это круто (для некоторых прочитать 1 книгу за всю жизнь размером больше 500 страниц - это действительно достижение) и с пеной у рта доказывает это
- изучают в ВУЗАХ (принудилово)
зы: я прочитал процентов где-то около 60% и забил до холодов, всё же я её дочитаю. Чтение за ради чтения, не самое худшее убийство времени.
ззы: А для любителей "Уиллиса" в этом комментарии я в каждой фразе скрыл смысл и даже в некоторых словах, попробуйте расшифруйте и узнайте истинный смысл написанного.
Useless, По поводу активизации могу только предположить, что дело в годовщине смерти Джойса: в этом году исполняется 75 лет.
А в остальном... Я не поклонница Джойса, не хочу покорять сей литературный Эверест "просто чтобы было", стараюсь вообще не делать из книги идола, как бы хороша она ни была. Пусть те, кто никак не может добить этот кирпич, но считают это делом принципа, почувствуют мотивацию к прочтению, прямо-таки фонтаном бьющую из каждой статьи с упоминанием этой книги - может, знак?)