Больше историй

28 января 2023 г. 15:15

447

Сидели мы как-то то вечером и думали, какой же фильм посмотреть. Тут поступило предложение - "А может посмотрим Гарри Поттера?" До этого мы его не читали, не смотрели. Первым посмотрели "Философский камень", а потом и все остальные фильмы. Всем они понравились, а мне сразу очень захотелось прочитать книги, так как фильм это все таки фильм, и в нем редко показывают все подробности.
Когда я стала выбирать книги, то оказалось, что в разных изданиях перевод не один и тот же. Например в книгах издательства "Росмэн" перевод имён точно такой же, как и в фильмах. Тогда как в переводе "Махаона" Дамблдор был Думбльдуром, Хагрид - Огридом, Букля была Хедвигой... А так как я смотрела все фильмы с переводом как в "Росмэне", то эти слова просто резали мне уши. Наконец у маминой подруги я нашла книги издательства "Росмэн".
Книги я проглотила на одном дыхании, а так как были каникулы, то читала целыми днями. А после этого все книги ещё и слушала аудиокнигой, да ещё и по нескольку раз.