Гипотеза любви
Али Хейзелвуд
А вдруг повезёт?
Я крайне редко читаю современные лобовые романы. Совсем не потому что я что-то имею против жанра, нет. Есть много авторов лёгкой беллетристики, которые талантливей тех, что пытаются работать в интеллектуальной прозе. Ну правда. В студенческие времена я много читала на английском paranormal romance (вампиры, оборотни и пр.) и исторических любовных романов. Но современные – почти никогда. Наверное, потому что, когда тебе на страницах paranormal romance встречается суперкрутой альфа, ты объясняешь его идеальность тем, что он, мать его, оборотень. Он идеальный, словно ненастоящий, но оно и не мудрено, потому что он и есть ненастоящий. А вот…
Попытка комнаты (стих)
Сердце тихо расцвело, На руке. За окошком рассвело, Вдалеке. Стены комнат - лепестки, Реют в тьму. Ты сжимаешь ноготки, Я умру... Нету мира, только мы, Пустота. На ладони, дышат сны, И уста... Сердце бьётся в пустоте, Как цветок. Наши души в наготе, Снов, без слов. Только сердце и ладонь, И рассвет. Мир похож на чей-то сон, Где нас нет.
Про непонимание (сразу две стороны этой проблемы)
Узнала о книжке, когда ещё не было перевода на русский. Тогда я думала, что неплохо так знаю английский, надо бы начать читать на оригинале. Если что, то переводчик всегда под рукой. Но не все так просто. Поняла, что английский мне ещё учить и учить, поэтому дождусь перевода. Читая сейчас, я могу сказать, что даже на русском мало что поняла. Аж смешно стало! Тяжело быть не учёным биологом, когда читаешь такие произведения... Тем более на английском.
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу