Корейская классическая поэзия

4,5

Моя оценка

Издание 1956 года. Сохранность хорошая.
Перевод Анны Ахматовой. Предисловие и примечания А. А. Холодовича.
Классическая корейская поэзия переводится на русский язык впервые. В первую часть…
Развернуть
Издательство: Государственное издательство художественной литературы

Лучшая рецензия на книгу

25 апреля 2020 г. 18:35

257

5

Удивительно, как за страниц 20 можно познакомить незаинтересованного человека с историей Кореи и литературы, поэзии в этой стране, познакомить с формами стихов, причем так, что информация запоминается. Стихи перевела Анна Ахматова. Особенно мне понравились "двенадцатимесячные циклы" - вольвены. В них рассказывается одна история с различными вариациями и указанием сезона. Книга очень красивая, ее приятно держать в руках, брать с собой. У меня она старенькая, 55 год, но ничего не развалилось. Также хочу отметить яркие форзацы. Они прекрасно передают колорит Кореи по моему мнению.

Год издания: 1956

Язык: Русский

Твердый переплет, 260 стр.
Тираж: 35000 экз.

Возрастные ограничения: 16+

Кураторы

Рецензии

Всего 1

25 апреля 2020 г. 18:35

257

5

Удивительно, как за страниц 20 можно познакомить незаинтересованного человека с историей Кореи и литературы, поэзии в этой стране, познакомить с формами стихов, причем так, что информация запоминается. Стихи перевела Анна Ахматова. Особенно мне понравились "двенадцатимесячные циклы" - вольвены. В них рассказывается одна история с различными вариациями и указанием сезона. Книга очень красивая, ее приятно держать в руках, брать с собой. У меня она старенькая, 55 год, но ничего не развалилось. Также хочу отметить яркие форзацы. Они прекрасно передают колорит Кореи по моему мнению.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241