4,1

Моя оценка

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек,…
Развернуть
Серия: Звёзды мировой фантастики
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус

Лучшая рецензия на книгу

22 марта 2024 г. 23:53

61

4

У Хайнлайна я больше всего люблю книги для подростков, ну и "Дверь в лето". Теперь потихоньку знакомлюсь с рассказами. И пока то, что я прочитала, мне нравится. Это небольшая и на удивление очень феминистическая история от классика научной фантастики. Несмотря на космический антураж ситуация вполне реальная и актуальная в наши дни. Например, мою знакомую не взяли в научную экспедицию, потому что она бы оказалась единственной женщиной на корабле. Г. Брукс Макнай повезло больше: она смогла добраться до точки назначения и оказаться там в тот момент, когда фарш провернуть назад было уже невозможно. Ну а дальше в дело вступают планы работ. Хотя, конечно, не все радужно и просто. Особенно удивительно этот рассказ смотрится с учетом времени написания. Хайнлайн в небольшой истории объемно…

Развернуть

История Будущего. Схема. Начальный вариант (1941)

стр. 6-7

Предисловие

Автор: Роберт Хайнлайн

Перевод: Тигран Магакян

стр. 9-13

Линия жизни, рассказ

Перевод: А. Дмитриев

стр. 14-38

Да будет свет!, рассказ

Перевод: К. Плешков

стр. 39-60

Дороги должны катиться, рассказ

Перевод: С. Логинов, А. Етоев

стр. 61-106

Взрыв всегда возможен, рассказ

Перевод: Ф. Мендельсон

стр. 107-167

Экскурс, рассказ

Перевод: Тигран Магакян

стр. 168-170

Человек, который продал Луну, повесть

Перевод: Тигран Магакян

стр. 171-288

Далила и космический монтажник, рассказ

Перевод: А. Етоев

стр. 289-309

Космический извозчик, рассказ

Перевод: С. Логинов

стр. 310-335

Реквием, рассказ

Перевод: А. Корженевский

стр. 336-359

Долгая вахта, рассказ

Перевод: Ю. Павлов

стр. 360-379

Присаживайтесь, джентльмены!, рассказ

Перевод: И. Оранский

стр. 380-394

Темные ямы Луны, рассказ

Перевод: Г. Усова

стр. 395-413

Как здорово вернуться!, рассказ

Перевод: Г. Усова

стр. 414-439

А еще мы выгуливаем собак, рассказ

Перевод: А. Корженевский

стр. 440-470

Поисковый луч, рассказ

Перевод: Г. Корчагин

стр. 471-477

Испытание космосом, рассказ

Перевод: И. Почиталин

стр. 478-497

Зеленые холмы земли, рассказ

Перевод: Ян Юа; (пер. стихов - М.Борисова)

стр. 498-513

Логика империи, повесть

Перевод: Ю. Павлов

стр. 514-567

Угроза с Земли, рассказ

Перевод: Н. Изосимова

стр. 568-601

История Будущего. Схема. Пересмотренный вариант (1950)

стр. 602-603

ISBN: 978-5-389-15043-0

Год издания: 2019

Том: 1 из 2

Язык: Русский

Тираж: 2500 экз.
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 608

Иллюстрация на обложке С. Григорьева.
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина.

После каждого произведения присутствует комментарий.

Переводы комментариев к «Предисловие автора», «Да будет свет!», «Экскурс», «Человек, который продал Луну», «Долгая вахта», «Поисковый луч», «Логика империи» — «основных» переводчиков. Остальные в переводе С.В.Голд

Возрастные ограничения: 16+

Кураторы

Рецензии

Всего 47

22 марта 2024 г. 23:53

61

4

У Хайнлайна я больше всего люблю книги для подростков, ну и "Дверь в лето". Теперь потихоньку знакомлюсь с рассказами. И пока то, что я прочитала, мне нравится. Это небольшая и на удивление очень феминистическая история от классика научной фантастики. Несмотря на космический антураж ситуация вполне реальная и актуальная в наши дни. Например, мою знакомую не взяли в научную экспедицию, потому что она бы оказалась единственной женщиной на корабле. Г. Брукс Макнай повезло больше: она смогла добраться до точки назначения и оказаться там в тот момент, когда фарш провернуть назад было уже невозможно. Ну а дальше в дело вступают планы работ. Хотя, конечно, не все радужно и просто. Особенно удивительно этот рассказ смотрится с учетом времени написания. Хайнлайн в небольшой истории объемно…

Развернуть
ant_veronique

Эксперт

По моему скромному мнению

11 декабря 2023 г. 17:54

112

4

Рассказ "Долгая вахта" о настоящем патриотизме, об истинной верности присяге, о личном выборе и личном героизме. Что-то мне, конечно, кажется странным в этом рассказе. Например разговор полковника Тауэрса и лейтенанта Далквиста. С одной стороны, полковник сам задал тон неформальной беседы. Но с другой, он вызвал к себе лейтенанта, он отдает распоряжения, а лейтенант спрашивает "Зачем?" вместо ответа "Есть!" Да и лейтенант не дал согласия участвовать в заговоре, а его просто отпускают без "присмотра". А потом часовой, который верит на слово лейтенанту, который совершает действия, противоречащие приказу полковника. Ну, как-то это всё неправдоподобно. А может, как раз слишком правдоподобно, ведь Хайнлайн отслужил во флоте 10 лет, и ему-то куда виднее, чем мне. Соглашаясь со многими доводами…

Развернуть

Подборки

Всего 38

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241