Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней

Лев НелюбинГеоргий Хухуни

Моя оценка

В книге излагается история переводческой мысли (переводоведения), начиная с Древнего мира, античности до наших дней. Подробно рассматривается развитие западноевропейского и русского перевода, создание теории перевода как науки. Для

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

-20% на все

Ловите промокод на электронные книги Литрес!

Открыть промокод P R O M O C O DE

Действует три дня с момента активации

Лучшая подборка

Смотреть 4
el_lagarto

el_lagarto

обновлено 2 года назадПодборки

44K

Яков Рецкер - Теория перевода и переводческая практикаПавел Палажченко - Мой несистематический словарь. Русско-английский англо-русский. (Из записной книжки переводчика)Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Книги о переводе, переводоведении и лингвистике. Для всех, кто работает/работал, учится/учился по этой специальности и просто для всех, кто интересуется тематикой. Среди авторов как видные теоретики перевода (в основном отечественные), так и люди, на данный момент работающие переводчиками.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 949
Понятно

На нашем сайте используются cookie-файлы, в том числе сервисов веб-аналитики. Используя сайт, вы соглашаетесь на обработку персональных данных при помощи cookie-файлов. Подробнее об обработке персональных данных вы можете узнать в Политике конфиденциальности