Вера Мильчина — об авторе
- Родилась: 7 сентября 1953 г. , Москва, СССР
Биография — Вера Мильчина
Вера Аркадьевна Мильчина — советский и российский историк литературы, переводчик, комментатор. Ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований им. Е. М. Мелетинского РГГУ. Дочь известного книговеда и издательского работника А. Э. Мильчина, сын — литературный критик Константин Мильчин.
Вера Мильчина закончила филологический факультет МГУ. Кандидат филологических наук (1979). Ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований им. Е. М. Мелетинского РГГУ. Член СП Москвы (1996). Член административного совета Русского института в Париже.
Начала публиковаться с 1974 года. Среди авторов, чьи произведения выходили по-русски в переводе Мильчиной, — Шатобриан,…
Жермена де Сталь, Бенжамен Констан, Виктор Гюго, Шарль Нодье, Оноре де Бальзак и многие другие.
Муж — музыковед Борис Аронович Кац.
КнигиСмотреть 27
Библиография
«Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы» Вера Мильчина 2006
«Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь» Вера Мильчина 2013
«Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» Вера Мильчина 2016
««Французы полезные и вредные»: надзор за иностранцами в России при Николае I» Вера Мильчина. 2017
«Хроники постсоветской гуманитарной науки. Банные, Лотмановские, Гаспаровские и другие чтения» Вера Мильчина. 2019
Титулы, награды и премии
Премии им. А. Леруа-Болье (1996, 1998, 2005), имени Ваксмахера (2001, 2009),
медаль Французской академии за распространение французского языка и культуры (1997),
Орден академической пальмовой ветви (2002).
Новая Пушкинская премия «За совокупный творческий вклад в отечественную культуру» (2011).
Книга «Париж в 1814—1848 годах: повседневная жизнь» вошла в шорт-лист премии «Просветитель» (2013);
В. А. Мильчина получила ежегодную премию, вручаемую журналом «Иностранная литература», по номинации «ИЛлюминатор» (2013).
Премии
Лауреат
2017 г. — Мастер (Прозаический перевод)2011 г. — Новая Пушкинская премия (За совокупный творческий вклад в отечественную культуру)
Номинант
2013 г. — Премия «Просветитель» (Гуманитарный блок, Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь)Ссылки
РецензииСмотреть 14
14 декабря 2023 г. 12:32
219
3 "Многое в моей жизни выросло из случайностей, но потом стало, выражаясь высокопарно, судьбой."
Не обращайте внимания на мою не слишком высокую оценку. Во-первых, я не слишком большой любитель мемуарной литературы, а тут ещё и обрывочность подачи не дала войти в настроение. Во-вторых, люди, о которых с большим восторгом пишет Мильчина, слегка в сторонке от моих филологических интересов. Зато людям, которые серьёзно интересуются взаимодействием русской и французской культуры, в том числе и литературы, наверняка будет интересно.
Ожидала больше о трудностях перевода, но тут про это мало. Больше, гораздо больше об опубликованных переводах, путях книги до издательства и читателя. Истории из жизни, которые Мильчина рассказывает с юмором и вполне живо, занимают, может, треть книги. И вот они очень милые и забавные - но их мало. Мне, к примеру, очень понравилась небольшая глава, посвящённая…
23 января 2023 г. 15:27
219
4 О королях и о ̶к̶а̶п̶у̶с̶т̶е̶ о кошке
Он, надо сказать, сначала смотрел на меня с большим скепсисом: какая-то женщина из России хочет комментировать по-французски нашего французского Кюстина; стоит ли связываться? Но когда я ему прислала пробный комментарий к двум письмам, он написал мне фразу, которой я до сих пор горжусь; в дословном переводе: «Здесь на ближайшие 30 лет вся трава вытоптана».
До того, как Букмейт предложил после очередного прочитанного романа стандартное: "Если вам понравилась книга, вас может заинтересовать - далее несколько вариантов. Так вот, до того я совсем ничего не знала о Вере Мильчиной. Нормально, всех интересных людей знать нельзя, хотя фамилия знакомая, кто в книжном пространстве не знает Константина Мильчина?
Далеко не всегда совпадая в оценках, отдаю должное колоссальной работе популяризации…