Людвик Ежи Керн (Ludwik Jerzy Kern) — польский писатель, автор сказочных повестей «Фердинанд Великолепный», «Послушай-ка, слон…», «Али – капитан» и многочисленных сборников стихотворений. Также поэт, сатирик, переводчик, последний из великих создателей журнала «Пшекруй».
Попал он туда благодаря К. И. Галчиньскому, который после войны переживал в этом журнале вторую молодость. Керн как-то приехал в Краков из Лодзи по делам (работал собкором Польпресса) и случайно встретил Галчиньского. Именитый поэт предложил молодому коллеге прогуляться вместе в редакцию.
– Послушай, Мариан, – Галчиньский шагнул прямо в кабинет всемощного главреда Айле (Marian Eile), – Вот человек, который нам пригодится.
– Пусть останется на неделю, посмотрим, – ответил рассеянно Айле.
Было 6 апреля 1948 года... Услышав: «Пусть останется на неделю,» — Керн уже не вернулся в Лодзь, бросил работу, квартиру и учебу в театральной школе. Сняв в Кракове угол, он стал работать в редакции «мальчиком на побегушках»: составлял заявки о книгах, ехал две ночи в глубинку, чтобы посмотреть премьеру и отправить об этом 10 строчек, а потом две ночи возвращаться. Но уже с 1951 года каждую неделю писал стихотворение на последнию страницу, которую сам же и редактировал.
Это продолжалось до 2002 года, когда «Пшекруй» переехал в Варшаву. Между делом Керн выпустил почти 40 книг. Много писал о собаках и его гуманный взгляд на четвероножных друзей воспитывал поколения поляков. Да и не только поляков. Самым красивым и успешным из трех десятков изданий автор считал японское. – «Фердинанд» и японские дети построили мне вот этот дом с видом на Вислу и Вавель» - говорил гостям. Ныне сказка переводится на китайский.
Последние годы Керн печатался в ежемесячнике «Краков». Если здоровье позволяло, по четвергам в 12 часов встречались с друзьями в кафе «Бункер Штуки» на краковских Плянтах. Я дважды там присутствовала, наблюдая за ритуалом: поздоровавшись, все принимались рассказывать о своих болячках. Только Керн молчал и, выждав момент, переводил беседу на политические и культурные темы. Вскоре столик сотрясал дружный смех: пан Людовик был на редкость остроумным человеком.
Пять лет тому назад заболел тяжелой формой диабета. Последнюю неделю провел в больнице, где и умер в пятницу в 17 часов.
– Шутил, несмотря на ужасные страдания, – дежурившая при нем неотлучно жена, актриса Марта Стебницка, рассказывала спокойно: неминуемое свершилось. – За три дня до его кончины моя подруга присела не больничную койку: «Давай мы с тобой вместе помолимся,» – предложила. — «Если бы ты мне предлагала что-нибудь другое — я бы не отказался. А вот этого — не надо».
В одном стишке Керн написал: «Jeśli jest niebo psie, skierujcie do niego mnie.» («Направьте меня в собачье небо, если оно есть»). В общем, кто знает? Вот Фердинанд уже подвигается на диване, чтобы хозяин мог прилечь и прочитать газету.
Людвик Ежи Керн ( Ludwik Jerzy Kern ) — польский писатель, автор сказочных повестей «Фердинанд Великолепный», «Послушай-ка, слон…», «Али – капитан» и многочисленных сборников… Развернуть
Спиридон Степанович Вангели - молдавский писатель, автор сборников "Гугуцэ - капитан корабля", "Панталония - страна чудаков", "Соловей", повести-сказки "Чубо из села Туртурика", переводчик произведений Б.Заходера и А.Линдгрен.
В своих воспоминаниях он признавался, что очень рано почувствовал себя взрослым. Родился Спиридон Степанович Вангели 14 июля 1932 г. в Молдове, в селе Гринэуци, в крестьянской семье. Он рано остался без матери, так что детство его было нелёгким, к тому же оно пришлось на тяжёлые предвоенные и военные годы. В 1951 г. юноша приехал в Кишинёв, поступил в педагогический институт, а после его окончания, отслужив в армии, работал учителем в маленькой сельской школе.
Общение с детьми стало для него стартовой площадкой для собственного космического путешествия - путешествия в детство. В одном интервью он вспоминает: "К 29 годам взрослые игры мне порядком надоели, потянуло снова стать ребёнком и ещё раз, только немножко иначе, прожить детство. Ведь стольким вещам мы не придаём значения в детские годы! Торопимся вырасти, как путник спешит засветло прийти к горе, но, поднявшись на вершину, он понимает, что прекраснее всего была долина, что раскинулась у подножия".
Его ученики были первыми, с кем он захотел поделиться заново пережитыми ощущениями детства. И сказки его были оценены по достоинству: "Как сейчас вижу лица второклассников - я читал о приключениях нового героя, а их живой, радостный смех не умолкал, словно в тридцати кувшинчиках гулял весёлый ветерок..." Он писал много и увлечённо, и его произведения охотно и часто печатали в газетах, в сборниках.
Впервые они были изданы в 1955 г. в составе сборника "Молодые голоса". Первая книга - "В стране бабочек" - увидела свет в 1962 г., а появившаяся в 1966 г. сказка "Приключения Гугуцэ" (в 1970 г. она была отмечена Второй Всесоюзной премией по детской литературе) принесла писателю заслуженную славу, которая постепенно превратилась в мировую.
Книги Вангели с родного молдавского сначала были переведены на русский язык. Какие замечательные люди постарались воплотить прелесть и своеобразие его книг: Яков Аким, Валентин Берестов, Юрий Коваль, Валерий Медведев! И это далеко не все, кто прикоснулся к волшебному миру поэта и прозаика Вангели (впрочем, "прозаик" - это не про него, Вангели остаётся поэтом и в своих миниатюрах, и, естественно, в сказках), - свой талант отдали молдавскому писателю и Рудольф Ольшевский, Юрий Могутин, Вероника Долина, Андрей Чернов... А потом его герои отправились в большое путешествие по белу свету и заговорили на немецком, английском, японском, болгарском и других языках. Сам же Вангели научил говорить по-молдавски героев книг С.Маршака, Б.Заходера, В.Берестова, А.Линдгрен, Ю.Тувима, Н.Гильена, ведь поэты и сказочники - дружная семья, они всегда готовы поделиться самым лучшим!
В 1952 году окончил филологический факультет Кишинёвского государственного педагогического института им. Иона Крянгэ.
После окончания института служил в Советской армии, затем работал учителем в сельской школе.
Годы работы в школе совпали с первыми литературными опытами. Произведения молодого писателя часто и охотно печатали в периодических изданиях.
В 1955 году рассказы Вангелия вошли в состав сборника «Молодые голоса».
Первая книга — «В стране бабочек» — увидела свет в 1962 году.
В 1966 году была напечатана сказка «Приключения Гугуцэ», которая принесла писателю заслуженную славу. В 1970 году она была отмечена Второй Всесоюзной премией по детской литературе.
С молдавского языка на русский произведения Вангели переводили Яков Аким, Валентин Берестов, Юрий Коваль, Валерий Медведев.
Позже книги Вангели были изданы на немецком, английском, японском, болгарском языках.
Спиридон Вангели перевёл на молдавский язык произведения С. Маршака, Б. Заходера, В. Берестова, А. Линдгрен, Ю. Тувима, Н. Гильена.
15 июня 2007 года в Национальной детской библиотеке им. Иона Крянгэ министр просвещения и молодежи Виктор Цвиркун поздравил Спиридона Вангели с 75-летием и вручил почетную грамоту.
Спиридон Степанович Вангели - молдавский писатель, автор сборников "Гугуцэ - капитан корабля", "Панталония - страна чудаков", "Соловей", повести-сказки "Чубо из села… Развернуть
Алекс Тарн (Тарновицкий Алексей Владимирович) — израильский русскоязычный писатель.
С двухлетнего возраста и до отъезда в Израиль (в 1989 г.) жил в Ленинграде. Закончил 30-ю физико-математическую школу, затем Институт Точной Механики и Оптики (ЛИТМО) по специальности «Вычислительные машины». В СССР не публиковался. Всерьез начал заниматься литературой лишь в 2003 году. Принадлежит к литературному кругу «Иерусалимского Журнала».
Первый роман Тарна «Протоколы Сионских Мудрецов», вышедший в 2004 году с предисловием Асара Эппеля в московско-иерусалимском издательстве «Гешарим — Мосты Культуры», номинировался на «Русского Букера».
Роман «Пепел» («Бог не играет в кости») был включен в 2007 году в длинный список литературной премии «Большая Книга», а позднее вошел и в финальную шестерку «Русского Букера — 2007».
Роман «Гиршуни» вошел в десятку лучших романов русскоязычного зарубежья по списку «Русской Премии» за 2008 год.
Роман «Дор» был включен в длинный список «Русской Премии — 2009».
Повесть «Последний Каин» стала лауреатом Литературной премии им. Марка Алданова за 2009 год.
Помимо прозы, Алекс Тарн занимается поэтическими переводами, является автором нескольких пьес, литературных сценариев, эссе и публицистических статей в израильской русскоязычной периодике.
источник: Википедия
Алекс Тарн (Тарновицкий Алексей Владимирович) — израильский русскоязычный писатель. С двухлетнего возраста и до отъезда в Израиль (в 1989 г.) жил в Ленинграде. Закончил 30-ю… Развернуть
Родился в семье уездного врача Ивана Андриановича Добычина (1855—1902), в 1896 году переведённого на службу в Двинск (ныне Даугавпилс). Мать будущего писателя, Анна Александровна, окончила Петербургский повивальный институт и была известной в Двинске акушеркой. У Леонида было два младших брата и две сестры.
Учился в Двинском реальном училище. В 1911 году поступил в Петроградский политехнический институт и окончил его в 1916 году. В 1918 году переселился в Брянск. Работал учителем, статистиком.
К осени 1925 года относится первая неудачная попытка Добычина переселиться в Ленинград. В это время он знакомится с семьёй Чуковских, позднее в круг общения попадают также Слонимский, Гор, Каверин, Степанов, Рахманов, Тагер, Тынянов, Шварц, Шкапская и Эрлих.
Последняя прижизненная книга Добычина «Город Эн» (М., 1935) не привлекла внимания цензоров, хотя именно она послужила поводом разнузданной травли писателя на состоявшейся в Ленинграде в конце марта-начале апреля 1936 г. литературной дискуссии «О борьбе с формализмом и натурализмом».
После погромного собрания 25 марта 1936 года в Ленинградском Союзе писателей посередине дискуссии Добычин исчез: скорее всего, он покончил жизнь самоубийством, хотя документально это не доказано.
Переиздавать писателя начали только в перестройку, в 1989 году.
Родился в семье уездного врача Ивана Андриановича Добычина (1855—1902), в 1896 году переведённого на службу в Двинск (ныне Даугавпилс). Мать будущего писателя, Анна… Развернуть
Норвежский писатель и переводчик, родился 12 мая 1945 года в Трюсиле (Хедмарк). Изучал немецкий язык, историю искусства и литературу в Университете Осло.
Как писатель дебютировал в 1973 году детской книгой "Ikke som i fjor". Хауген - автор многих повестей и романов для детей и юношества, лауреат многих литературных премий, в том числе международных. В 1990 году стал лауреатом премии Х.К. Андерсена.
Хауген также автор многочисленных переводов, наиболее известный из них - перевод цикла романов о Нарнии английского писателя К.С. Льюиса.
Произведения Хаугена переводились на русский язык. В 1997 году вышел сборник, куда вошли его повести "Исчезнувший день", "Белый замок", "Семь царских камней". В 2007 году в издательстве "Самокат" вышла повесть "Ночные птицы" в переводе Л. Горлиной.
Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами - фантазии и действительности - и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой.
"Ночные птицы" - роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах, - получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена.
Норвежский писатель и переводчик, родился 12 мая 1945 года в Трюсиле (Хедмарк). Изучал немецкий язык, историю искусства и литературу в Университете Осло. Как писатель… Развернуть
Генрих Соломонович Книжник — советский и российский физик-экспериментатор, металловед, детский писатель.
Генрих Соломонович родился в семье учёного и изобретателя в области систем обеспечения жизнедеятельности в космосе, член-корреспондента АН СССР Соломона Моисеевича Книжника.
Окончил среднюю школу № 150 в Москве и Институт стали и сплавов. Занимался разработкой танковой брони, а после защиты диссертации работал научным сотрудником в Научно-исследовательском институте приборостроения и Всесоюзном заочном машиностроительном институте, где его научные интересы сосредоточились на физике твёрдого тела, металловедении и кристаллографии. Автор изобретений в области медицинской техники.
Первую повесть для детей «Петька» написал в 1987 году. Автор рассказов и повестей для детей и юношества, в том числе книг «Ты любишь науку или нет?» (2016), за которую писатель стал лауреатом международного конкурса имени Сергея Михалкова, и «Вика» (2019). Рассказы Г. С. Книжника входили в хрестоматии для школьников.
Генрих Соломонович Книжник — советский и российский физик-экспериментатор, металловед, детский писатель. Генрих Соломонович родился в семье учёного и изобретателя в области… Развернуть
Среди зарубежных фантастов попадается немало скрытых личностей. На конвенты они не ездят, в творческих союзах не состоят, ничего о себе не сообщают. Американец Ник О'Донохью (родился в 1952 году, полное имя — Николас Бенджамин О'Донохью / Nicholas Benjamin O'Donohoe) именно таков. Возможмо, скрытность писателя объясняется тем, что он преподает английскую литературу в университете: руководство некоторых американских ВУЗов неодобрительно относится к преподавателям, чьи интересы выходят за рамки академической среды.
Что до творчества, то начинал как автор детективов. Дебютный роман «April Snow» (1981) открыл тетрологию о частном следователе Натане Филипсе. Затем писатель переключился на фэнтези. В течение 5 лет его рассказы появились в сборниках серии «Сага о Копье». В 1994—96-м вышло самое популярное его произведение, трилогия «Перекрестки», известная и российскому читателю. У нас трилогия выходила в издательстве «АСТ». Затем автор выпустил дилогию о гномах на войне «The Gnomewrench».
С тех пор молчание...
Среди зарубежных фантастов попадается немало скрытых личностей. На конвенты они не ездят, в творческих союзах не состоят, ничего о себе не сообщают. Американец Ник О'Донохью… Развернуть
Родилась в 1987 году в норвежском городе Свинндал (Svinndal).
Получила степень PhD по неврологии в Университете Осло, когда ей было 26 лет, став одним из самых молодых врачей с докторской степенью в Норвегии.
В течение 8 лет преподавала в Университете Осло (читала курсы о нервной системе)
с 2015 года работает врачом в Университетской больнице Осло.
Занимается популяризацией нейробиологии: читает лекции для широкой аудитории, пишет научно-популярные статьи и книги.
Родилась в 1987 году в норвежском городе Свинндал (Svinndal).
Получила степень PhD по неврологии в Университете Осло, когда ей было 26 лет, став одним из самых молодых врачей с… Развернуть
Кэти Мари Бьюкенен - канадская писательница.
Кэти родилась Ниагара-Фолс, Онтарио. Выросла среди впечатляющих пейзажей реки Ниагара. Получила специальность по биохимии, является инструктором по йоге.
Литературную деятельность Кэти Мари Бьюкенен начала с рассказов, которые публиковались в известных литературных журналах Канады: The Antigonish Review, The Dalhousie Review, The New Quarterly и Quarry.
Свой дебютный роман «The Day the Falls Stood Still» она опубликовала в 2009 году.
Писательница живет в Торонто, Онтарио.
Кэти Мари Бьюкенен - канадская писательница. Кэти родилась Ниагара-Фолс, Онтарио. Выросла среди впечатляющих пейзажей реки Ниагара. Получила специальность по биохимии,… Развернуть
Настоящее имя - Mary Bly Vettori.
Профессор литературы и автор любовных исторических романов эпохи Регенства, которые она публикует под псевдонимом Элоиза Джеймс.
Родилась в 1964 году (по некоторым данным в 1962) в Миннисоте. Ее отец - известный американский поэт Роберт Блай (Robert Bly), мать - писательница-новеллистка Кэрол Блай (Carol Bly).
После окончания Гарвардского Университета Элоиза получила степень магистра в Оксфордском университете, степень доктора в Йельском университете и в конечном счете стала профессором-шекспироведом, написав академическую книгу, выпущенную Издательством Оксфордского университета. В настоящее время она является доцентом и возглавляет программу «Creative Writing» в Университете Фордема в Нью-Йорке. Ее "двойная жизнь" является источником притяжения к ней СМИ и читателей. В своей профессорской ипостаси она написала статью в "Нью-Йорк Таймс", защищая любовные романы, а так же ее статьи публиковались всюду: от женских журналов, такой как "More", до писательских журналов, таких как "Romance Writers' Report".
Настоящее имя - Mary Bly Vettori .
Профессор литературы и автор любовных исторических романов эпохи Регенства, которые она публикует под псевдонимом Элоиза Джеймс.
Родилась в… Развернуть
Генри Слезар (англ. Henry Slesar) — американский писатель, прозаик и сценарист, автор многочисленных детективных и научно-фантастических рассказов.
Настоящее имя — Генрих Шлоссер (англ. Henry Schlosser), по некоторым данным, писатель впоследствии официально сменил фамилию на Слизар.
Родился в Бруклине, Нью-Йорк, США. Его родители были еврейскими иммигрантами из России и Германии.
Окончил среднюю школу «School of Industrial Art». С 17 лет работал в рекламе, писал тексты, был художественным директором в рекламных агентствах, в 1964 году организовал собственную фирму, которой руководил до 90-х годов.
С 1955 года, когда в сентябрьском номере журнала «Imaginative Tales» вышел его первый рассказ «The Brat», Слизар начал публиковать свои рассказы.
Первые десять лет творчества Слизара были периодом, когда молодой автор осваивал писательскую профессию, изучал литературные приемы, формировал свой стиль и выбирал подходящие для него формы произведений. Постепенно творчество автора мигрировало от твёрдой фантастики к мягкой и затем к таким остросюжетным жанрам, как детективы, мистика и хоррор. Слизар и в дальнейшем активно использует находки и навыки, приобретённые им при написании фантастических рассказов. В своем творчестве писатель нередко использовал иронию, самоиронию и поворот сюжета, особенно неожиданный финал в конце повествования. Крупные литературные формы в фантастике Слизара — редкость, в основном он писал короткие рассказы. Из ранних таких его произведений следует отметить цикл из четырёх микрорассказов «После...», где представители различных профессий пытаются найти своё место в постапокалиптическом мире.
Получил основную известность как автор криминальных историй. Опубликовал 6 романов, около 500 рассказов (около 300 из которых фантастические), 55 радиопьес и написал больше 100 сценариев кино- и телефильмов. Много печатался под литературными псевдонимами.
После прочтения в журнале «Ellery Queen's Mystery Magazine» рассказа Слизара «M Is for the Many», Альфред Хичкок пригласил автора к сотрудничеству. По заказу Хичкока Слизаром было написано более 50 сценариев для сериала «Альфред Хичкок представляет».
Большой популярностью пользовалась его серия рассказов о воре Руби Мартинсоне, которая выходила в «Alfred Hitchcock's Mystery Magazine».
Многие рассказы Слизара переводились на русский язык. Одним из известных русскоязычному читателю научно-фантастических произведений автора является рассказ «Экзамен» — отстраненное, сжатое до немногих страниц холодновато-документальное описание общества, где уничтожают людей со слишком высоким интеллектом.
Умер от осложнений после операции в Нью-Йорк Сити, США.
Генри Слезар (англ. Henry Slesar ) — американский писатель, прозаик и сценарист, автор многочисленных детективных и научно-фантастических рассказов.
Настоящее имя — Генрих… Развернуть
В 1961 г. вместе со своей семьей переехала в Мехико, где посещала Академию Эдрона. Вернулась в Соединенные Штаты, окончила среднюю школу (Cranbrook Schools). Дальнейшее образование: Нью-Йоркский университет (1981), Университет Южного Мэна (2014). Изучала английскую литературу, французскую литературу (в Париже) и антропологию. Живет в Мехико.
Со-директор и основатель, вместе со своей сестрой Барбарой Сибли, Недели поэзии Сан-Мигеля. Была президентом PEN Mexico с 2009 по 2012 гг. Много говорила и писала о проблеме безопасности журналистов в Мексике и сыграла важную роль в изменении закона, которым убийство журналиста было объявлено федеральным преступлением.
В 2015 г. избрана президентом PEN International, став первой женщиной во главе этой организации.
Дети: сын и дочь, Ричард и Сильвия.
В 1961 г. вместе со своей семьей переехала в Мехико, где посещала Академию Эдрона. Вернулась в Соединенные Штаты, окончила среднюю школу (Cranbrook Schools). Дальнейшее… Развернуть
Жэнь Хайянь, известная под псевдонимом Хуа Тун, — современная китайская писательница и сценаристка. Окончила Пекинский университет и эмигрировала в Америку в 2005 году. Живёт в Нью-Йорке.
Жэнь Хайянь, известная под псевдонимом Хуа Тун, — современная китайская писательница и сценаристка. Окончила Пекинский университет и эмигрировала в Америку в 2005 году. Живёт в… Развернуть
Бенджамин Леберт - немецкий писатель. Свою первую книгу «Crazy» он написал в шестнадцать лет, после чего получил бешеную популярность в мире литературы. Наконец, после четырех лет творческого перерыва выходит новый роман-новелла «Небелая ворона», где автор столь точно, столь выразительно преподносит весь драматизм юности. И книга уже не о ребятах-школьниках, а о двадцатилетних парнях, с трудом переживших переходный возраст.
Сейчас Бенджамин Леберт живет в Гамбурге и пишет статьи для Süddeutsche Zeitung
Бенджамин Леберт - немецкий писатель. Свою первую книгу «Crazy» он написал в шестнадцать лет, после чего получил бешеную популярность в мире литературы. Наконец, после четырех… Развернуть
Ха́нну Э́льяс Мя́келя (фин. Hannu Eljas Mäkelä, род. 18 августа 1943, Хельсинки) — финский писатель, поэт, драматург.
Ханну Мякеля родился в семье учителей Вяйнё Мякеля и Эви Лейнонен. Окончил педагогический институт и сам 2 года преподавал финский язык и литературу в вечерней школе. Литературную деятельность начал в 1965 г. романом «Всё время в пути» (фин. Matkoilla kaiken aikaa), с тех пор опубликовал более 20 романов, один из которых («Мастер», фин. Mestari: Eino Leinon elämä ja kuolema) в 1995 году был отмечен главной национальной литературной премией — призом «Финляндия».
Перу Мякеля принадлежат также несколько сборников новелл и эссе, 19 сборников стихов, пьесы, сценарии теле- и радиопостановок. Около 20 лет (1967—1986) Х. Мякеля работал в крупном финском издательстве «Отава», где возглавлял отдел художественной литературы. Под его редакцией вышло множество сборников финских писателей и поэтов. Также он принимал активное участие в издании антологии финской литературы.
Наибольшую известность на родине и за рубежом писателю принесли его книги для детей — сказочные повести «Господин Ау» (фин. Herra Huu, 1973), «Лошадь, которая потеряла очки» (фин. Hevonen joka hukkasi silmälasinsa, 1977), «Бесстрашный Пекка» (фин. Pekka Peloton, 1982) и другие. Сказки Мякеля полны доброго юмора, они немного наивны, но, возможно, именно поэтому столь любимы читателями.
Повесть «Господин Ау» опубликована в СССР в 1976, в литературном пересказе Эдуарда Успенского издана в России в 1980 году. В 1979 году вышел мультсериал по мотивам повести.
Повести Х. Мяккеля «Лошадь, которая потеряла очки» и «Бесстрашный Пекка», переведенные Элеонорой Йоффе, были опубликованы на русском языке в 2001 году.
Ханну Мякеля неоднократно посещал республики СССР и Россию. В 30-летнем возрасте он изучил русский язык. Женат на Светлане Аксёновой, филологе, журналисте (Санкт-Петербург).
Ха́нну Э́льяс Мя́келя (фин. Hannu Eljas Mäkelä, род. 18 августа 1943, Хельсинки) — финский писатель, поэт, драматург. Ханну Мякеля родился в семье учителей Вяйнё Мякеля и Эви… Развернуть
Эндрю Клейвен - американский писатель и сценарист, пишущий мистические триллеры и психологический нуар.
Использует псевдонимы Кейт Петерсон (Keith Peterson) и Маргарет Трейси (Margaret Tracy).
Эндрю родился в Нью-Йорке, в 1954 году в еврейской семье. Он и трое его братьев выросли на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк. Один из братьев — Лоуренс Клаван также является писателем и драматургом.
Клейвен учился в Калифорнийском университете в Беркли и получил степень по английской литературе. Там он встретил свою жену Эллен. У пары родилось двое детей, Фейт и Спенсер. Сам писатель вырос в иудейской вере, но в конце концов стал агностиком, а в возрасте 49 лет обратился в христианство.
До получения высшего образования, Клейвен работал на местном радио.
В 1977 году он опубликовал свой первый роман Face of the Earth (Лицо Земли).
Позже Эндрю работал в радиосети ABC, WOR Radio. В это же время он написал несколько романов под псевдонимом Кит Петерсон.
Позже писатель вместе с семьей переехал в Лондон, где написал ещё три романа, в том числе «Настоящее преступление». Через семь лет он вернулся в Соединенные Штаты и поселился в Санта-Барбаре, Калифорния. Здесь он завершил свой роман «Мужчина и жена». Он также написал трилогию, известную как «Вайс и Бишоп».
Три романа Клейвена экранизированы. Он также пишет сценарии к фильмам.
Сейчас писатель с семьёй живёт в Лондоне.
Эндрю Клейвен - американский писатель и сценарист, пишущий мистические триллеры и психологический нуар. Использует псевдонимы Кейт Петерсон (Keith Peterson) и Маргарет… Развернуть
Идрис Муртузович Базоркин — ингушский советский писатель, поэт и драматург, политический деятель.
Родился в родовом селе Базоркиных, так же известном как Мочко-юрт, которое было основано братом деда писателя — Мочко Базоркиным (ныне — село Чермен Пригородного района Северной Осетии).
Фамилия Базоркиных принадлежит к роду Газдиевых из аула Эги-кал в горной Ингушетии. Дед писателя, брат основателя села Базоркино — Бунухо, был одним из первых ингушей-генералов царской армии. Он воспитал шестерых сыновей, которые, получив хорошее по тем временам образование, стали впоследствии представителями ингушской интеллигенции. Отец писателя, Муртуз-Али — третий сын генерала Бунухо Базоркина, был офицером царской армии. Не желая присягать новому режиму, в годы Гражданской войны он эмигрировал в Персию, где и умер в 1924 году; в результате чего будущий литератор остался круглым сиротой. Мать писателя, Гретта, дочь швейцарца французского происхождения де-Ратце — инженера, работавшего во Владикавказе — привила Идрису основы русской и западно-европейской культур. Она умерла в 1923 году во Владикавказе, не решившись на эмиграцию вместе с мужем. Сначала Идрис учился в подготовительном классе гимназии во Владикавказе, но в связи с послереволюционными беспорядками, вынужден был продолжить дальнейшую учёбу в медресе своего родного села.
В 1924 году Базоркин поступает на подготовительное отделение Ингушского педагогического техникума во Владикавказе. Учась в техникуме, Идрис впервые стал пробоваться в литературе — писать стихи для рукописного журнала «Красные ростки».
Одним из преподавателей Идриса Базоркина был профессор-лингвист М. Я. Немировский. Он предложил студенту стать его учеником и наследником. Для этого Идрису нужно было оставить мысли о будущей литературной деятельности и целиком посвятить себя языкознанию. Но будущий писатель отказался, так как уже тогда всерьез собирался связать свою жизнь с литературой. В 1930 году, после окончания педагогического техникума Базоркин поступает на общественно-литературное отделение Северо-Кавказского педагогического института во Владикавказе. В эти годы Идрис пишет рассказы, пьесы, стихи и статьи. В 1932 году Базоркин в соавторстве с Мухарбеком Шадиевым издает учебник ингушского языка для 1 класса сельских школ. Рисунки к изданию были сделаны также Базоркиным. В 1932—1934 гг. Идрис совмещает учёбу во Владикавказе с работой учителем в селах горной Ингушетии. В 1934 году в Ингушском национальном издательстве «Сердало» («Свет») во Владикавказе (Орджоникидзе) выходит сборник стихов и рассказов Базоркина «Назманч» («Певец»). В том же году Базоркина принимают в только что образованный Союз писателей СССР.
В 1934—1935 годах в городе Грозном начинает работу Чечено-Ингушская театральная студия, вместе с членами которой Базоркин проходит стажировку в Тбилисском государственном театре имени Шота Руставели. В 1935—1938 гг. литератор работает завучем педагогического рабфака в Орджоникидзе. В 1937 году из-под пера Базоркина выходит первая в ингушской литературе многоактная пьеса «На заре», в которой рассказывается о борьбе с белогвардейцами на Северном Кавказе в 1919 году. В 1938 году она, в переводе на осетинский язык А. Токаева, ставится в Северо-Осетинском государственном театре.
В 1938 году, уже после слияния Ингушетии с Чечней (1934 год), Базоркин, как и практически все представители ингушской интеллигенции перебирается из Орджоникидзе, бывшего в то время центром и Ингушетии и Северной Осетии, в город Грозный. Там он работает заведующим литературной частью Чечено-Ингушского государственного драматического театра. С началом Великой Отечественной войны главной темой творчества Базоркина становится тема борьбы против фашизма и победы над врагом. В 1943 году писатель решает перейти исключительно на литературную работу.
23 февраля 1944 года ингуши были депортированы в Северный Казахстан и Среднюю Азию. Таким образом писатель попадает в Киргизию. Работал администратором во Фрунзенском театре оперы и балета. Писать и печататься сосланным литераторам в то время было запрещено, поэтому Базоркин занимается сбором материала для своих произведений, надеясь на дальнейшую реабилитацию.
В 1956 году, во главе группы представителей чеченской и ингушской интеллигенции писатель прибыл в Москву для встречи с руководителями государства, в результате чего находит решение вопрос о реабилитации репрессированных народов. В 1957 году Идрис возвращается в Грозный. В 1958 году он пишет первую в ингушской литературе приключенческую повесть «Призыв». В её основу легли реальные события времен Гражданской войны в городе Владикавказе в начале 1918 года: горстка ингушей из расформированной «Дикой дивизии» в доме Симонова в центре Владикавказа охраняет военное имущество своего полка от наступающих сил белогвардейцев. Только прибывший на подмогу отряд героя Гражданской войны Хизира Орцханова спасает их от гибели в полузатопленном подвале.
В 1960 году выходит двухтомное избранное собрание сочинений Идриса Базоркина на ингушском языке (произведения, написанные Базоркиным на русском языке и вошедшие в двухтомник, были переведены на ингушский язык самим автором); в 1963 году выходит его однотомник на русском языке.
Во время осетино-ингушского этнического конфликта в Пригородном районе Северной Осетии и во Владикавказе в октябре-ноябре 1992 года, писатель был вывезен в заложники представителями северо-осетинских бандформирований, а личное имущество, в том числе рукопись продолжения романа-эпопеи, было вывезено неустановленными лицами. Со слов соседей известно, что четверо людей в гражданской одежде, в сопровождении взвода (12 чел.) полностью экипированных вооруженных бойцов, прибывших к дому, где проживал Идрис Базоркин, на легковой машине и военном микроавтобусе УАЗ, вынесли и увезли из квартиры писателя несколько больших картонных коробок, набитых бумагами. Судьба рукописей до сих пор неизвестна.
В ноябре 1992 года, сразу после завершения вооружённой фазы конфликта, писатель был вывезен в Ингушетию, где и умер 31 мая 1993 года. Похоронен в родовом селении Эгикал.
Идрис Муртузович Базоркин — ингушский советский писатель, поэт и драматург, политический деятель.
Родился в родовом селе Базоркиных, так же известном как Мочко-юрт, которое… Развернуть
Хантер С. С. - писательский псевдоним Кристи Крейг .
Кристи - уроженка Алабамы, многотиражный писатель и фото-журналист, мотивационный оратор и преподаватель литературного мастерства. Ее научные статьи и фотографии публиковались почти в трех тысячах общенациональных журналов. Финалист "Golden Heart" и более пятидесяти премий RWA (“Romance Writers of America”).
Хантер С. С. - писательский псевдоним Кристи Крейг . Кристи - уроженка Алабамы, многотиражный писатель и фото-журналист, мотивационный оратор и преподаватель… Развернуть
Сергей Анатольевич Махотин — российский поэт, прозаик, редактор детских радиопрограмм. Автор исторической прозы, книг для детей.
Детство Махотина прошло в городе Сочи. Прежде, чем стать писателем, служил в армии, работал звукооператором на Сочинском телевидении, недолго поучился в Институте киноинженеров. Закончил поэтическое отделение Литературного института, работал корреспондентом газеты «Ленинские искры». Печатается с 1976 года в журналах "Уральский следопыт" и других периодических изданиях бывшего СССР и СНГ, а также в коллективных сборниках. В начале 1980-х стал писать для детей "Костер", "Пионер", "Искорка", Мурзилка", "Веселые картинки", "Детская литература", "Колобок"
В 1985 году в двух центральных издательствах, «Детская литература» и «Малыш», появились первые книги стихов Махотина: «Море в банке» и «Здравствуй, день!». Среди изданных произведений — сборники детских стихов и историческая проза: повести «Юноша стройный на белом коне. Повествование о святом великомученике Георгии Победоносце» и «Крест Андрея Первозванного», роман «Марфа окаянная».
Был главным редактором знаменитой детской радиопрограммы «Заячий остров». Сейчас является редактором В настоящее время редактор детского вещания "Радио России" передача "Малая Садовая".
Сергей Анатольевич Махотин — российский поэт, прозаик, редактор детских радиопрограмм. Автор исторической прозы, книг для детей. Детство Махотина прошло в городе Сочи.… Развернуть
Ли Кыми — корейская писательница. Родилась в небольшой горной деревне и все детство провела с бабушкой, которая рассказывала ей перед сном удивительные истории. Ли Кыми написала более пятидесяти книг, которые переведены по всему миру. Живет в Сеуле с мужем, сыном и собакой Лулу.
Ли Кыми — корейская писательница. Родилась в небольшой горной деревне и все детство провела с бабушкой, которая рассказывала ей перед сном удивительные истории. Ли Кыми написала… Развернуть
Британский писатель и журналист. В прессе его нередко характеризовали как «Дэна Брауна для интеллектуалов», тем самым указывая на то, что, будучи профессиональным археологом, Сассман лично видел многое из того, о чём писал.
Сассман родился в Лондоне, его отец работал продавцом в компании, производящей женский текстиль, а мама была актрисой, перепрофилировавшейся в психоаналитика. Будущий писатель окончил колледж Сент-Джон в Кембридже, где, помимо учёбы на историческом факультете, активно занимался боксом и получил ряд спортивных наград, а также играл трэш-металл в студенческой группе. Некоторое время Сассман «искал себя»: подавал заявление на работу в разведке MI6 (но принят не был), занимался «чёрной археологией» во Франции, торговал табачными изделиями и ездил по Европе в качестве коммивояжёра. Нашёл он своё призвание в археологии и журналистике, которым и посвятил всю жизнь.
В качестве журналиста Сассман дебютировал в газете The Big Issue — в ней он вёл еженедельную сатирическую колонку In The News (впоследствии заметки из этой колонки вышли отдельным изданием, получившим название Death by Spaghetti). Параллельно Сассман подрабатывал на телевидении, где писал сценарии для передач. По словам Пола семь лет в The Big Issue закалили его: покинув газету, он дал себе слово больше никогда не работать в подобном аду — весёлом, суетном и чрезвычайно утомительном.
После ухода из газеты Сассман перешёл на фриланс и писал статьи для The Guardian, The Independent, The Evening Standard, The Daily Express и сайта CNN.com. Также Пол регулярно ездил в археологические экспедиции — в основном, в Египет.
Египтом Сассман «заболел» ещё в детстве: в июле 1972 года тётя Джоан повела его в Британский музей посмотреть на экспозицию предметов из могилы Тутанхамона. Сассман писал впоследствии: «Помню, как мы три часа стояли в очереди, затем я хотел в туалет, потом хотел домой, а потом две недели только и говорил, что о музее».
В 1998 году Сассман впервые поехал в экспедицию в качестве археолога-профессионала — это была первая с 1922 года официальная британская экспедиция в Египет, начавшая копать в новом месте, а не продолжающая прежние раскопки. В одном из захоронений под кодовым именем KV56 (позже получившим имя собственное — «Золотая могила») Пол Сассман нашёл нетронутый клад из ювелирных изделий — второй по объёму после могилы Тутанхамона.
В 2002 году вышел дебютный роман Пола Сассмана «Затерянная армия царя Камбиса». К 2012 году четыре его книги разошлись суммарным тиражом более 2 миллионов экземпляров и стали бестселлерами по всему миру. Суммарно романы переведены на 33 языка, в том числе корейский и латвийский.
Пол Сассман скоропостижно скончался 31 мая 2012 года, спустя всего пять дней после выхода романа The Labyrinth of Osiris из типографии — причиной смерти стала аневризма сосудов головного мозга. Он оставил супругу Элики Сассман и двоих сыновей. При жизни Сассман очень любил кататься на своей «Веспе», плавать с аквалангом и слушать Боба Дилана. Он читал лекции по писательскому мастерству, нередко проводил занятия по истории Египта в школах. В числе любимых писателей Сассман называл Йена Бэнкса, Йена Рэнкина, Мервина Пика, Нагиба Махфуза и Чарльза Диккенса.
(с) fantlab.ru
Британский писатель и журналист. В прессе его нередко характеризовали как «Дэна Брауна для интеллектуалов», тем самым указывая на то, что, будучи профессиональным археологом,… Развернуть
Сюзанна Грегори - британская писательница, профессор истории Кембриджа. Настоящее имя - Элизабет Грэйв.
Псевдонимы: Саймон Бофорт (в тандеме с Бо Риффенбургаом), Средневековые убийцы (в составе коллектива авторов исторических детективов).
Родилась в 1958 году. Училась в Бристоле, затем получила степень в Ланкастер-Даре и в университете Кембриджа.
Прежде чем заработать степень доктора философии в университете Кембриджа и стать членом университетской корпорации в одном из колледжей, работала офицером полиции в Йоркшире (сотрудником коронера), старшим научным сотрудником в исследованиях для Scott Polar Research Institute.
Она пишет в традициях Эллис Питерс. В самый популярный цикл Грегори о враче Мэтью Бартоломью входит уже 16 романов. Действие происходит во времена расцвета Плантагенетов, правления Эдуарда III. Мэтью - блестящий медик-новатор, чьи успешные методы лечения часто навлекают на него обвинения в колдовстве и ереси со стороны завистливых коллег. Помимо врачебной практики, герой также преподает в Кэмбридже. А заодно, благодаря яркому интеллекту, то и дело расследует различные преступления.
Элизабет Грэйв написала много научно-документальных книг, в том числе о замках, соборах, исторических зданиях и путешествиях. Живет с мужем-писателем в Уэльсе недалеко от Кембриджа.
Сюзанна Грегори - британская писательница, профессор истории Кембриджа. Настоящее имя - Элизабет Грэйв. Псевдонимы: Саймон Бофорт (в тандеме с Бо Риффенбургаом),… Развернуть
Закончил украинскую филологию Львовского университета и аспирантуру Литературного института имени Горького. Член Союза писателей Украины с 1989 г. Автор больше десяти книг. Пишет на разных языках (в частности, кроме украинского, и на литовском).
Живет между Литвой и Францией. За пределами Украины больше известен как автор книг, которые подпадали в короткие списки «Книги года» в Литве, были номинированы на Европейскую литературную премию. В 2012 г. автор стал финалистом конкурса «Книга года» BBC в Украине, а в 2013 году его книга «Далекий простір» стала победителем этого конкурса. Автор также работает в жанре драматургии (пьеса «Император», с 1998 г. идет в российских театрах). Его творчество переводилось на английский, французский, немецкий, итальянский, румынский, хорватский, русский и другие языки. Роман «Парии рая» был благосклонно принят парижскими критиками и издан на французском языке одним из самых крупных издательств Франции Robert Laffont.
Закончил украинскую филологию Львовского университета и аспирантуру Литературного института имени Горького. Член Союза писателей Украины с 1989 г. Автор больше десяти книг. Пишет… Развернуть