Леонид Владимирович Рожников – юрист, интеллигентный и образованный человек, издатель. Он является автором 13 книг. Из известных произведений можно выделить: «Рассказы завролога. Книга 2. Мумия на чердаке и коротенькая история Древнего Египта», «История России, пересказанная для детей и взрослых. В 2-х частях», «Рассказы завролога. Книга 1. Древние завры», «Смерть поэта. Подробный иллюстрированный комментарий», «Подробный иллюстрированный комментарий к роману «Евгений Онегин», «Преступление и наказание по-тайски» и другие. Леонид Владимирович также создатель популярной серии «Подробный иллюстрированный комментарий. Книга в книге», в которой уже вышли комментированный и иллюстрированный «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Песнь о вещем Олеге», «Бородино» Лермонтова.
Леонид Владимирович Рожников – юрист, интеллигентный и образованный человек, издатель. Он является автором 13 книг. Из известных произведений можно выделить: «Рассказы завролога.… Развернуть
Литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник.
Томас Венцлова родился в 1937 году в Клайпеде, в семье писателя и общественного деятеля Антанаса Венцловы, который в 1940 году был министром просвещения советизированной Литвы. В 1960 году Томас Венцлова окончил вильнюсский университет, писал стихи, переводил Ахматову, Пастернака, встречался с ними. В 66 познакомился с Бродским, которого тоже переводил, как и Бродский Венцлову. В начале 70 в Тарту у профессора Лотмана он занимался семиотикой, участвовал в диссидентской деятельности и самиздате. В 77-м получил разрешение поехать с лекциями в Беркли, туда его пригласил польской поэт Чеслав Милош, ставший другом. В том же году Венцлова был лишен советского гражданства. Этому предшествовало написание им письма в ЦК компартии, когда, по словам поэта, жизнь в Советском Союзе стала для него невыносимой. В послании, в частности, говорилось: «Коммунистическая идеология мне совершенно чужда и представляется ошибочной. Ее господство принесло моей стране немало бедствий. Барьеры на пути информации, репрессии по отношению к инакомыслящим толкают наше общество в застой. Это губительно не только для культуры, но и самого государства. Не в моих силах что-либо в этом изменить. Единственное, что я чувствую обязанным сделать – это откровенно изложить свое мнение». Завершалось письмо просьбой выпустить его за границу. Просьбу удовлетворили.
С 1980 г. профессор на кафедре славянских литератур Йельского университета (Нью-Хейвен), преподает русскую и польскую литературу, равно как и литовский язык. В 1985 году получил докторскую степень за книгу “Неустойчивое равновесие” (анализы стихов от Пушкина до Бродского), изданную по-русски в США.
Переводил на литовский язык стихотворения Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Иосифа Бродского, Осипа Мандельштама, Хлебникова, Т. С. Элиота, Шарля Бодлера, Оскара Милоша, Лорки, Рильке, Одена, Паунда, Превера, Кароля Войтылы, Збигнева Херберта, Чеслава Милоша, Виславы Шимборской и других поэтов. Издал несколько книг стихотворений, сборников публицистики, литературно-критических и историко-литературных работ, сборник своих переводов, также путеводитель по Вильнюсу (переведён на ряд европейских языков), книгу «Имена Вильнюса» („Vilniaus vardai“; сам автор характеризует её как своего рода личную энциклопедию вильнюсцев от Миндовга и Гедимина до Милоша; включает 564 персоналии[2]). В 2009 году вышел английский вариант этой книги („Vilnius. A Guide to Its Names and People“).
Стихи Томаса Венцловы переводились на английский, венгерский, немецкий, польский, португальский, русский, словенский, чешский, шведский и другие языки. На русский язык поэзия Венцловы публиковалась в переводах Виталия Асовского, Иосифа Бродского, Владимира Гандельсмана, Натальи Горбаневской, Георгия Ефремова, Виктора Куллэ, Александра Кушнера, Константина Русанова, Павла Шкарина и других поэтов и переводчиков.
Литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник.
Томас Венцлова родился в 1937 году в Клайпеде, в семье писателя и общественного деятеля Антанаса… Развернуть
Лев Валерианович Куклин - русский советский поэт, писатель, сценарист, юморист. Член Союза писателей. Автор более 40 книг для детей и взрослых, многих персональных песенных сборников, более 150 очерков и литературоведческих работ. По его сценариям поставлены художественные и документальные фильмы. Произведения были переведены на полтора десятка языков мира.
Лев Куклин родился в маленьком городке на Брянщине, окончил семилетнюю школу. Подрабатывал на лесозаготовках, перевозчиком на реке Вага, был учеником токаря. После окончания Горного института в 1954 г. десять лет проработал геологом. Печататься вообще начал рано: первые стихи опубликовал в пионерских газетах и сборниках, когда ему было 15 лет. Его первая книга "Соседям по жизни" вышла в 1958 году, а вскоре в СССР запели песни на его стихи: "Голубые города", "Качает, качает", "Кто сказал, что дважды два четыре ".
По сценариям Льва Куклина поставлены фильмы «Ночи полчаса», «Песни и праздники», «Балтийцы». За сценарий фантастического фильма «Его звали Роберт» он получил Беляевскую премию, которую в шутку называл Нобеляевской. Им также написаны тексты для постановки музыкальных спектаклей - оперы «Меч кузнеца», «Утренний снег», «Песни Белого моря» и др.
Лев Валерианович Куклин - русский советский поэт, писатель, сценарист, юморист. Член Союза писателей. Автор более 40 книг для детей и взрослых, многих персональных… Развернуть
Лев Зиновьевич (Залманович) Копелев — советский и российский критик, литературовед (германист), диссидент и правозащитник. Жена — писательница Раиса Орлова.
Род. в семье агронома. В 1933 поступил в Харьковский ун-т, завершил образование в Москве. В 1941 защитил канд. дисс. "Драмы Шиллера и Французская революция". Во время войны служил в отделе пропаганды среди войск и нас. противника. 5 мая 1945 К. был арестован по ложному доносу. В 1947 оказался в одной тюрьме-"шарашке" в подмосковном Марфине вместе с А. И. Солженицыным: послужил прототипом Льва Рубина (роман Солженицына "В круге первом"). В 1956 реабилитирован и восстановлен в партии. Занимался науч. работой и переводч. деят-ностью. К. активно выступал в защиту мн. сов. диссидентов; после публикации в Венском коммунистич. ж. "Tagebuch" ст. "Возможна ли реабилитация Сталина?" К. исключен из партии и уволен из Моск. ин-та истории иск-в. Помимо науч. и науч.-популяр. кн. и ст. о нем. писателях (И. Гете, Г. Гейне, Б. Брехте, Г. Бёлле, Э. Штритматтере и др.) К. написал автобиографич. ром.-трил. "И сотворил себе кумира" (1978), "Хранить вечно" (1975; в СССР опубл. в 1990), "Утоли моя печали" (1981). Наиб. известна 2-я ч. трил., в к-рой рассказывается о десятилетнем пребывании автора в ГУЛАГе. К. прослеживает стадии развития фанатич. сознания, построенного на убеждении о допустимости любых средств в достижении высоких целей, и говорит о крахе веры в необходимость пренебрежения "маленькими" правдами конкретных людей во имя всемирн. торжества коммунизма. В 1980 вместе с женой выехал по офиц. приглашению для чтения лекций за рубеж; через 2 мес. лишен сов. гражданства, его соч. изъяты из библиотек. До кон. жизни жил и работал в Кельне. Гражданство СССР было ему возвращено президент. указом 15 авг. 1990.
Лев Зиновьевич (Залманович) Копелев — советский и российский критик, литературовед (германист), диссидент и правозащитник. Жена — писательница Раиса Орлова . Род. в семье… Развернуть
Демурова Нина Михайловна - советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского, доктор филологических наук.
В 1953 году окончила филологический факультет МГУ по специальности «английский язык и литература»; среди ее учителей были такие замечательные ученые как А. И. Смирницкий, В. Ф. Асмус, В. Д. Аракин, Н. И. Либан, Б. И. Пуришев, А. А. Белкин. В конце 1950-х работала в Индии переводчиком-синхронистом.
Преподавала английский язык, современную и детскую английскую и американскую литературу. Первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины.
В 1986 году защитила докторскую диссертацию на тему «Английская детская литература 1740—1870 годов».
Видный специалист по творчеству Льюиса Кэрролла. Ей же принадлежит канонический перевод его сказок: «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Переводила произведения таких авторов, как: Честертон, По, Диккенс, Дж. Макдональд, Кэрролл, Бернетт, Дж. М. Барри, Б. Поттер, А. Гарнер, Р. К. Нарайан, Апдайк и др.
Почётный член Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрикс Поттер. В 2000 году получила Почётный диплом Международного совета детской книги за перевод книги Диккенса «Жизнь Господа нашего» (The Life of Our Lord).
Нина Михайловна ушла из жизни 11 июля 2021 года в возрасте 90 лет.
Демурова Нина Михайловна - советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского, доктор… Развернуть
Семен Борисович Ласкин - русский прозаик, драматург, киносценарист, искусствовед и историк литературы.
После окончания школы Ласкин поступил в 1-й Ленинградский медицинский институт и твердо решил посвятить свою жизнь благородному делу – спасению людей. Окончив институт в 1956 году он долгое время (до 1973 года) работал в больнице в кардиологическом отделении, в реанимации и на "скорой помощи", написал и опубликовал несколько научных трудов по кардиологии.
В это время Ласкин начинает свою литературную деятельностью. В 1963 году в известном и читаемом в то время журнале "Юность" (№ 11) была напечатана первая его повесть - "Бужма". После этого писатель начал обретать известность.
Семен Ласкин также писал киносценарии. Многие фильмы, снятые по его историям, появились на экранах, а некоторые получили высшие награды на международных кинофестивалях. Например, картина "На исходе лета" на конкурсе в Монте-Карло взяла главный приз "Золотую Нимфу".
В последние годы жизни Семен Ласкин много писал о художниках XX века. По сути, он открыл для широкой публики забытые имена мастеров русского авангарда - В. Ермолаевой, Л. Гальперина, В. Калужнина, К. Кордобовского. Ему принадлежит и открытие "наивного" художника Н. Макарова. Некоторые книги и пьесы Семена Ласкина переведены на немецкий, финский, эстонский и чешский языки.
Ласкин ушел из жизни 8 апреля 2005 года. Спустя два года в в журнале «Царское Село» (2007, № 2) была опубликована еще одна детская история "Повесть о семье Дырочкиных - Сане, Борисе Борисовиче, Ольге Алексеевне, рассказанная Мотей, их собакой", которую обнаружили в архивах писателя. В этом же году народный артист России Иван Краско записал на радио «Петербург» цикл из девяти передач по рассказам Семена Ласкина.
Семен Борисович Ласкин - русский прозаик, драматург, киносценарист, искусствовед и историк литературы. После окончания школы Ласкин поступил в 1-й Ленинградский медицинский… Развернуть
Лев Самойлович Осповат - русский и советский литературовед и литературный критик, историк испанской и латиноамериканской словесности, переводчик, биограф поэта Федерико Гарсиа Лорки и художника Диего Риверы, кандидат филологических наук, участник Великой Отечественной войны, член Союза писателей СССР (1962).
Лев Самойлович Осповат родился 13 декабря 1922 года в уездном городе Кунгур Пермской губернии РСФСР (ныне город в Пермском крае Российской Федерации). Перед войной жил в Хабаровске. В августе 1941 года он был призван в ряды Рабоче-крестьянской Красной Армии. Участник Великой Отечественной войны. Воевал гвардии сержант Л. С. Осповат старшим радиотелеграфистом в составе 127-го отдельного батальона связи 17-го гвардейского стрелкового корпуса. Демобилизовался в 1946 году. Некоторое время работал учителем в Калужской области и в Москве. В 1952 году окончил исторический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. В 1961 году получил степень кандидата филологических наук, защитив диссертацию о творчестве Пабло Неруды. Занимался литературной деятельностью. Член союза писателей СССР с 1962 года.
Жена, литературовед-латиноамериканист, — В. Н. Кутейщикова, сын, историк и филолог-русист — А. Л. Осповат.
Лев Самойлович Осповат - русский и советский литературовед и литературный критик, историк испанской и латиноамериканской словесности, переводчик, биограф поэта Федерико Гарсиа… Развернуть
Pamela Hansford Johnson / Памела Хенсфорд Джонсон - английская писательница, драматург, поэтесса, литературный и социальный критик.
Родилась в Лондоне. Ее мать, Эми Клотильда Хоусон, была певицей и актрисой, из театральной семьи. Ее отец, Реджинальд Кеннет Джонсон, был колониальным государственным служащим, большую часть своей жизни он проработал в Нигерии. Отец умер, когда Памеле было 11 лет, оставив долги, и мать зарабатывала машинописью на жизнь себе и дочери.
Памела посещала гимназию девочек графства Клэпхэм, её любимыми предметами были английский язык, история искусства и драма. После окончания школы в возрасте 16 лет, Памела закончила курсы - получила диплом секретаря - и несколько лет работала в Центральном Ганноверском банке и Трастовой компании. Уже тогда ана начала свою литературную карьеру: писала стихи, публиковала их в газетах и журналах.
В 1936 году вышла замуж за австралийского журналиста, Нила Стюарта Гордона. У пары было двое детей: сын Эндрю (1941 г.р.) и дочь Линдси (1944 г.р., по мужу - баронесса Avebury / Эйвбери). В 1949 году брак распался.
В 1950 году Памела стала женой британского политика и писателя Чарльза Перси Сноу (позже - барон Сноу). Их сын Филипп родился в 1952 году.
Памела Хенсфорд Джонсон опубликовала 27 романов под своим именем + 2 детективных романа под коллективным псевдонимом Nap Lombard (в соавторстве со своим первым мужем Нилом Стюартом). Ее первый роман «This Bed Thy Center» был опубликован в 1935 году, а последний, «A Bonfire» - в год ее смерти в 1981 году. Основной её темой была моральная ответственность личности - в личных и общественных отношениях между людьми. Художественные жанры, которые она использовала, варьировались от романтической комедии («Night and Silence Who is Here?») и "высокой" комедии («The Unspeakable Skipton») - до трагедии («The Holiday Friend») и психологического исследования жестокости («An Error of Judgement»). Кроме романов она написала семь коротких пьес, шесть из них в сотрудничестве с Ч. П. Сноу, вторым мужем. Ещё были написаны короткие рассказы и стихи.
Non fiction: книги о писателях - Томасе Вулфе и Айви Комптон Бернетт; Six Proust Reconstructions (1958) подтвердила её репутацию ведущего ученого-"Прустоведа". Кроме того - большой ряд критических работ (в журналах и газетах), социологические исследования и сборник автобиографических очерков / эссе «Important to Me». Сотрудничала в радиопередаче BBC «The Critics».
Ч. П. Сноу умер в июле 1980 года. Менее чем год спустя Памела Хансфорд Джонсон умерла в Лондоне. Ее прах был развеян по реке Эйвон, в Стратфорде на Эйвоне, как она завещала.
Pamela Hansford Johnson / Памела Хенсфорд Джонсон - английская писательница, драматург, поэтесса, литературный и социальный критик.
Родилась в Лондоне. Ее мать, Эми Клотильда… Развернуть
Лайош Эгри (Lajos N. Egri , 4.06.1888 — 7.02.1967) - венгерский драматург и преподаватель Creative Writing, эмигрировавший в Америку и ставший довольно известным в театральных кругах. В 1946 году он написал книгу «Искусство драматургии», которая до сих пор считается одной из самых авторитетных в своей области.
В основу своей драматургической теории Эгри помещает характер персонажей и вступает в спор с Аристотелем, который считал, что действие важнее героев. Эгри последовательно доказывает, что создание трехмерных характеров является основной платформой для развития любого сюжета, а главным инструментом драматурга должен быть диалектический метод, ведь только благодаря непрерывному противопоставлению тезиса и антитезиса рождается логичный конфликт. Эгри постепенно и с большим вниманием к деталям разбирает все возможные типы характеров, конфликтов, писательских техник и самые распространенные ошибки драматурга. В качестве иллюстраций к своим рекомендациям он берет фрагменты из многочисленных пьес писателей-классиков и драматургов 20-го столетия.
Лайош Эгри (Lajos N. Egri , 4.06.1888 — 7.02.1967) - венгерский драматург и преподаватель Creative Writing, эмигрировавший в Америку и ставший довольно известным в театральных… Развернуть
Монах Лазарь (в миру Виктор Васильевич Афанасьев) — поэт, прозаик, литературовед, церковный писатель. Член Союза писателей СССР. Автор биографических книг о русских поэтах XIX века. Монах.
Родился в 1932 году в Москве.
Рано полюбил искусство и ощутил желание писать. В 1944—45 годах выпускал рукописный журнал «Памяти прошлого» (вместе со старшим товарищем библиографом И. С. Павлушковым).
Начал публиковаться в 1946 году: стихи В. В. Афанасьева были напечаты в «Пионерской правде». В это же время знакомится с будущим литературоведом, историком и публицистом В. В. Кожиновым. Отношения с ним В. В. Афанасьев поддерживал вплоть до смерти В. В. Кожинова в 2001 году.
В 1969 году выходит первый сборник стихов.
В 1970-е годы начинают издаваться книги и статьи В. В. Афансьева, посвященные русским поэтам первой половины XIX века. Наибольшую известность получили биографии К. Ф. Рылеева (1982), В. А. Жуковского (1986) и М. Ю. Лермонтова (1991), вышедшие в серии «Жизнь замечательных людей». В 1970-е — 1980-е годы издательство «Детская литература» выпускает серию книг В. В. Афанасьева о жизни и творчестве поэтов: И. И. Козлова (1977), К. Н. Батюшкова (1987), Н. М. Языкова (1990).
В конце 1990-х годов В. В. Афанасьев принимает монашеский постриг под именем Лазарь в Свято-Введенской Оптиной пустыни, но живет в Москве. В 2006 году поселяется в Сергиевом Посаде. После принятия малой схимы основной темой творчества писателя становится религия. Создаются книги об истории русского монашества, пишутся православные детские сказки, а также стихи и воспоминания.Однако литературоведение остается одной из линий его творчества.
Монах Лазарь (в миру Виктор Васильевич Афанасьев) — поэт, прозаик, литературовед, церковный писатель. Член Союза писателей СССР. Автор биографических книг о русских поэтах XIX… Развернуть
Танасейчук Андрей Борисович родился 17 сентября 1958 года на Урале в г. Кургане Курганской области. Окончил факультет иностранных языков Мордовского госуниверситета им. Н.П. Огарева (1980). Стажер-исследователь (1980-1981) филологического факультета Ленинградского государственного университета; аспирант очной формы обучения (1981-1984) по кафедре истории зарубежных литератур филологического факультета ЛГУ им. А. А. Жданова. C февраля 1985 года по настоящее время работает в МГУ им. Н.П. Огарева.
Кандидат филологических наук (1989). Тема кандидатской диссертации, защищенной в Ленинградском госуниверситете: «Творчество А. Бирса и традиции литературы США XIX века». Доктор культурологии (2009), профессор кафедры русской и зарубежной литературы. Сфера научных интересов: англо-американская литература второй половины XIX – начала XX вв.; «готическая» традиция в литературах США и Великобритании; литературное краеведение; история, теория и практика художественного перевода в России; динамика и особенности культурного развития США. Читает лекционные курсы по истории зарубежных литератур XIX – XX вв. Член Союза переводчиков России. Автор более 200 научных и научно-популярных работ, в том числе восьми монографий.
Переводчик короткой прозы А. Бирса, Л. Хирна, Э. По, А. Кристи, М. Джеймса и др. Автор семи сборников переводов, около двухсот научных, научно-популярных и публицистических статей. Публиковался в журналах «Обсерватория культуры», «Восточная коллекция», «Библиотековедение» и др. В серии «Жизнь замечательных людей» (изд-во «Молодая гвардия») опубликовал книги: «Майн Рид: жил отважный капитан» (2012), «О. Генри. Две жизни Уильяма Сидни Портера» (2013). Готовится к изданию: «Эдгар По: сумрачный гений».
Источник
Танасейчук Андрей Борисович (1958 г.р.), филолог, историк литературы, прозаик, переводчик. Кандидат филологических наук (1989), доктор культурологии (2009), профессор кафедры русской и зарубежной литературы Мордовского государственного университета (г. Саранск).
Область профессиональных интересов: история культуры и литературы США и Великобритании второй половины XIX – начала XX в., литературное краеведение, проблемы художественного перевода.
Переводчик короткой прозы А. Бирса, Л. Хирна, Э. По, А. Кристи, М. Джеймса и др. Автор шести книг, около двухсот научных, научно-популярных и публицистических статей. Публиковался в журналах «Обсерватория культуры», «Восточная коллекция», «Библиотековедение» и др. Монография «Американская цивилизация. Культурная самоидентификация и развитие литературы США в XIX веке» издана в Германии (2011).
Танасейчук Андрей Борисович родился 17 сентября 1958 года на Урале в г. Кургане Курганской области. Окончил факультет иностранных языков Мордовского госуниверситета им. Н.П.… Развернуть
Зинаида Миркина — поэт, переводчик, исследователь, эссеист.
Родилась в семье инженера (отец) и экономиста (мать). С 1943 по 1948 училась на филологическом факультете Московского университета, где защитила дипломную работу, но не смогла сдавать госэкзамены, так как тяжёлая болезнь приковала её на пять лет к постели. Стихи писала с детства, но в связи с болезнью был большой перерыв; долгое время писала «в стол».
С середины 1950-х начала переводить; наиболее заметные работы — переводы суфийской лирики (впервые напечатаны в 1975 в томе «Арабская поэзия средних веков» серии БВЛ), Тагора, Рильке (в частности, перевела все сонеты к Орфею). Интенсивно печататься стала лишь с начала 1990-х: в свет вышли несколько сборников стихов и книг.
Среди переводов Зинаиды Миркиной — «Сонеты к Орфею» Райнера Марии Рильке. Совместно с супругом философом-гуманистом Григорием Померанцем издала работу «Великие религии мира». С 1988 года Зинаида Александровна является участником объединения духовных поэтов “Имени Твоему”. (источник)
Зинаида Миркина — поэт, переводчик, исследователь, эссеист. Родилась в семье инженера (отец) и экономиста (мать). С 1943 по 1948 училась на филологическом факультете… Развернуть
Виктор Васильевич Одинцов — советский литературовед, лингвист. Известный специалист в области стилистики и языка художественной литературы. Кандидат филологических наук.
Ученик выдающегося русского литературоведа и языковеда-русиста, академика АН СССР В. В. Виноградова . С 1962 по 1982 гг. работал в Институте русского языка Академии наук, старший научный сотрудник. В 1967 г. защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме "Диалог у Пушкина".
Виктор Одинцов разрабатывал вопросы ораторского искусства ("Искусство судебного оратора"), много внимания уделял популяризации русского языка в школе ("Лингвистические парадоксы", "Школьный словарь иностранных слов" и др.). Эти и другие книги В. В. Одинцова ("Диалог у Пушкина", "Функциональные типы русской речи" (в соавторстве с О. Крыловой), "Речевые формы аргументации" и др.) выходили в издательствах "Высшая школа", "Просвещение", "Знание".
Виктор Васильевич Одинцов — советский литературовед, лингвист. Известный специалист в области стилистики и языка художественной литературы. Кандидат филологических наук.… Развернуть
12.01.2024 внесен Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента.
Александр Викторович Минкин — российский журналист и театровед. Родился 26 августа 1946 г. в Москве. Владеет немецким и французским языками. Женат третьим браком. Имеет сына. Наставник Александра Хинштейна, в прошлом друг и соратник Владимира Гусинского. Автор публикаций о коррупции в России.
В 1968—1978 гг. — аппаратчик ВНИИсинтезбелок;
В 1978—1979 гг. — обозреватель газеты «Московский комсомолец»;
В 1984 г. окончил ГИТИС
В 1987—1988 гг. — обозреватель еженедельника «Московские новости»;
В 1989—1991 гг. — театральный обозреватель журнала «Огонёк»;
В 1992—1996 гг. — обозреватель газеты «Московский комсомолец».
С июля 1996 г. по 2000 г. — обозреватель еженедельника «Новая газета». Принимал участие в избирательной кампании 1999 года со своим коллегой Александром Хинштейном. В сентябре 1997 года назначен главным редактором журнала «Лица» ИД «Совершенно секретно», совмещая с должностью обозревателя «Новой газеты».
С 2000 г. по настоящее время — обозреватель газеты «Московский комсомолец».
12.01.2024 внесен Минюстом России в реестр СМИ и физлиц, выполняющих функции иностранного агента. Александр Викторович Минкин — российский журналист и театровед. Родился 26… Развернуть
Филолог, литературовед, литературный критик. Доктор филологических наук. Одна из ведущих специалистов по теории современного литературного процесса в России.
Окончила Куйбышевский государственный университет (1984). С 1985 года преподает в Самарском государственном университете.
Доктор филологических наук с 2003 года (тема диссертации — «Художественное высказывание как эстетическая деятельность: типология и структура креативного опыта в системе дискурсов»), профессор кафедры русской и зарубежной литературы. Специалист по постмодернизму, фольклору и современной русской литературе, в частности, по творчеству Владимира Сорокина.
Автор более ста научных статей, а также многочисленных эссе, обзоров и рецензий. Публиковалась в вестнике современного искусства «Цирк „Олимп“», в журналах «Город», «Перформанс», «Литературоведение» и газете «Культура». В 2014 году член жюри литературной премии «НОС».
Филолог, литературовед, литературный критик. Доктор филологических наук. Одна из ведущих специалистов по теории современного литературного процесса в России.
Окончила… Развернуть
Сергей Иосифович Фудель родился на рубеже веков, 13 января 1900 г. / 31 декабря 1899 г. (по старому стилю), в Москве, в семье священника Иосифа Фуделя. Среди знакомых отца Иосифа в Москве были отец Павел Флоренский, философы Константин Леонтьев, Василий Розанов, Лев Тихомиров. Разумеется, круг общения отца повлиял на мировоззрение сына.
В 1917 году окончил пятую московскую гимназию, после чего с 1918 по 1920 год учился в Московском университете на философском отделении историко-филологического факультета. Затем служил в армии, учился в Высшей военно-педагогической школе на отделении русского языка и литературы.
15 октября 1918 года от эпидемии «испанки» (испанский грипп) скончался отец Иосиф. Сергей Иосифович в это смутное время борется против «живой церкви», вместе с православными студентами расклеивает листовки, разъясняющие пагубность обновленчества.
В 1922 году Сергей Фудель, работавший секретарем церковного издательства, арестован за принадлежность к кругу противников обновленчества. Вслед за ним в Зырянский край, приехала его невеста Вера Максимовна Сытина. Эта ссылка продолжалась до апреля 1925 года.
В 1923 году в Усть-Сысольске (ныне г. Сыктывкар), на квартире епископа Ковровского Афанасия (Сахарова) состоялась свадьба. Венчал молодых священник Николай в присутствии трех архиереев: епископов Афанасия и Николая (Добронравова), архиепископа Фаддея (впоследствии священномученик). Венцами служили венки из ивовых прутиков. С тех пор владыка Афанасий стал одним из самых близких друзей Фуделей. Сергей Иосифович писал о нем: «Старец-епископ был одним из тех редчайших людей, которым хочется поклониться до самой земли...»
1 января 1933 года был снова арестован по обвинению в «антисоветской агитации». В 1932–1934 годах последовала вторая ссылка – на север Вологодской области. Вернувшись (в 1942 году), семья поселилась в Загорске – на самой окраине, в районе Козья горка: оттуда было недалеко до Черниговского скита. Сергей Иосифович работал бухгалтером в артели, а затем — на заводе. В это время их дом был местом проведения тайных богослужения и пристанищем скрывавшихся от преследования священнослужителей, таких как, к примеру, архимандрит Серафим (Битюгов).
Отсюда, из дома № 6 по улице Парковой, глава семьи был призван на фронт и прослужил все четыре года рядовым охраны воинских грузов.
17 мая 1946 года был арестован в третий раз по делу об «антисоветском церковном подполье» и 30 ноября приговорен к пятилетней ссылке
Сергей Иосифович вернулся в Загорск в 1952 году. Но по закону политические и уголовные преступники не имели права на проживание в Московской области, и вскоре семье пришлось переехать. Первое время жили в городке Лебедянь, потом купили дом в Усмани, в той же Липецкой области, где жили до осени 1962 года. В это время Сергей Иосифович работает счетоводом в одной из артелей и подрабатывает частными уроками английского языка, кроме того, и Сергей Иосифович, и Вера Максимовна делают переводы для Патриархии.
С 1955 года начинается литературная деятельность С. И. Фуделя. Первая работа, «Моим детям и друзьям», была закончена в 1956 году, в 1957 — «Путь отцов», в 1959 — «Церковь верных», «Свет Церкви» и др. Характер и направленность творчества Фуделя делает его произведения заведомо запрещёнными.
В ноябре 1962 года, по благословению епископа Афанасия (Сахарова) семья переезжает в Покров, где Сергей Иосифович служил псаломщиком в Покровском храме и работал переводчиком в Издательском отделе Московской патриархии. В Покрове были написаны книги «Наследство Достоевского», «Начало познания Церкви» (о Павле Флоренском), «Священное предание», «У стен Церкви» и др. Часть произведений была издана на Западе издательством «YMCA-Press».
Последние годы жизни Сергей Иосифович большую часть времени проводил за письменным столом. Надо было успеть написать задуманное.
Сергей Иосифович Фудель скончался в Покрове 7 марта 1977 года от злокачественного заболевания лимфатических узлов; 9 марта похоронен на покровском городском кладбище.
Сергей Иосифович Фудель родился на рубеже веков, 13 января 1900 г. / 31 декабря 1899 г. (по старому стилю), в Москве, в семье священника Иосифа Фуделя. Среди знакомых отца Иосифа… Развернуть
Брайан Бойд — новозеландский литературовед североирландского происхождения (родился в Белфасте, Северная Ирландия), теоретик литературы, биограф. Его родители иммигрировали в Новую Зеландию в 1957 г. Изучал английскую и американскую литературу в Университете Кентербери, Крайстчёрч, Новая Зеландия, докторскую диссертацию защитил в Торонтском университете, в Канаде. Тема диссертации — «Набоков и „Ада“» (1979).
Бойд прежде всего известен как ведущий специалист по творчеству Владимира Набокова, автор наиболее авторитетной и полной биографии писателя, а также как один из самых ярких представителей «литературоведческого дарвинизма» (англ. «Literary Darwinism»).
Набоковым Бойд увлекся рано . Среди интересов ученого — проблемы повествования (нарратива) в литературе, эволюция, когнитивность, жанровая природа романа (в особенности произведения Джеймса Джойса, Набокова, Джейн Остин и Толстого), Гомер, Шекспир, Доктор Сьюз, Арт Шпигельман, взаимоотношения науки и литературы, игра, смех и литература, Карл Поппер а также философия науки. Бойд имеет степень «выдающегося профессора» (англ. «Distinguished Professor») Университета Окленда в Новой Зеландии.
Брайан Бойд — новозеландский литературовед североирландского происхождения (родился в Белфасте, Северная Ирландия), теоретик литературы, биограф. Его родители иммигрировали в… Развернуть
Родился 14 февраля 1937 года в деревне Сычин (ныне Славгородский район, Могилёвская область, Беларусь) в семье сельского учителя. В 1954 г. окончил Новоельненскую среднюю школу Краснопольского района.
В 1959 году окончил отделение журналистики филологического факультета БГУ имени В. И. Ленина. В 1959—1961 и в 1969—1972 годах — сотрудник газеты «Літаратура і мастацтва», журналов «Полымя» (1961—1962), «Маладосць» (1962—1968), с 1984 года — заведующий отделом искусства, критики и библиографии журнала «Нёман».
Дебютировал в 1957 году (журнал «Маладосць»). Творчеству М. Стрельцова характерно сочетание импрессионистической манеры и интеллектуализма как в поэзии, так в эссеистике и прозе. Литературоведы относят М. Стрельцова к белорусскому литературному течению «детей войны» и к «филологическому поколению».
М. Стрельцов перевёл на белорусский язык роман Ч. Т. Айтматова «Буранный полустанок» (белор. «Буранны паўстанак») (1987), отдельные произведения русских, украинских, итальянских, латиноамериканских поэтов.
Произведения М. Стрельцова переводилась на русский, болгарский, польский, английский языки.
Родился 14 февраля 1937 года в деревне Сычин (ныне Славгородский район, Могилёвская область, Беларусь) в семье сельского учителя. В 1954 г. окончил Новоельненскую среднюю школу… Развернуть
Лев Бердников — эссеист, литературовед. Родился в 1956 году в Москве. Закончил филологический факультет Московского областного педагогического института и Высшие библиотечные курсы. Работал в Музее книги Российской Государственной Библиотеки, где с 1987-1990 гг. возглавлял научно-исследовательскую группу русских старопечатных изданий. В 1985 г. защитил диссертацию “Становление сонета в русской поэзии XVIII века”. С 1990 г. живет в Лос-Анджелесе.
Лауреат Горьковской литературной премии 2010 года в номинации “По Руси. Историческая публицистика”. Почетный дипломант Всеамериканского культурного фонда имени Булата Окуджавы.
Член Русского Пен-Центра, Союза писателей Москвы, Союза писателей XXI века и Союза русскоязычных писателей Израиля. Член редколлегии журналов “Новый берег” (Дания) и “Семь искусств” (Германия), “Слово/Word” (CША).
Лев Бердников — эссеист, литературовед. Родился в 1956 году в Москве. Закончил филологический факультет Московского областного педагогического института и Высшие библиотечные… Развернуть
Костелянец Борис Осипович (6 декабря (19 декабря) 1912, Пинск — 22 ноября 1999, Санкт-Петербург) — русский советский литературный критик, литературовед.
Окончил филологический факультет ЛГУ. Начал печататься в 1937. Участник Великой Отечеств. войны. С 1961 года он преподавал в Ленинградском театральном институте. Он автор классических комментариев к сочинениям Ап. Григорьева, И. Бунина, Ю. Тынянова. Автор книг: «А. С. Макаренко» (1954), «Творческая индивидуальность писателя» (1960), «„Педагогическая поэма“ А. Макаренко» (1963), статей о совр. сов. писателях.
Жена — литературный критик Рахиль Исааковна Файнберг (1913—1986).
Костелянец Борис Осипович (6 декабря (19 декабря) 1912, Пинск — 22 ноября 1999, Санкт-Петербург) — русский советский литературный критик, литературовед. Окончил… Развернуть
Дэвид Дж. Скал — американский писатель, историк культуры, критик и комментатор. Автор научно-фантастических романов. Известен своими исследованиями и анализом фильмов и литературы ужасов.
Дэвид Скал изучал журналистику в Университете Огайо, где одновременно работал кинокритиком и помощником редактора в газете учебного заведения. В 1974 году получил степень бакалавра и прошёл стажировку в Национальном фонде искусств, после чего стал директором по рекламе «Хартфорд Стэйдж Компани». Позднее работал в Американской консерватории в Сан-Франциско и в Theater Communications Group (некоммерческая организация со штаб-квартирой в Нью-Йорке, которая занимается продвижением профессионального некоммерческого театра). В течение 1980-х годов написал 3 научно-фантастических романа: «Падальщики», «Когда мы были хороши» и «Антитела».
Первой научно-популярной работой Дэвида Скала стала «Голливудская готика: Запутанная сеть Дракулы» (1990). В ней обсуждаются различные адаптации романа Брэма Стокера, а также содержится первое подробное исследование испаноязычного фильма о Дракуле, снятого в 1931 году. Через 3 года Скал выпустил свою вторую научно-популярную книгу под названием «Книга ужаса. История хоррора в кино». В ней он анализирует историю фильмов ужасов, проводя параллели между этими фильмами и культурными кризисами того времени, такими как Первая мировая война, Вторая мировая война, споры о талидомиде и эпидемия СПИДа.
Дэвид Дж. Скал сотрудничал с Элиасом Савадой в продюсировании фильма 1995 года «Тёмный карнавал: Тайный мир Тода Браунинга». Также часто выступает в телепрограммах и документальном кино о жанре хоррора — например, «100 самых страшных моментов в кино» и «Идеальный фильм ужасов».
Дэвид Дж. Скал является открытым геем.
Дэвид Дж. Скал — американский писатель, историк культуры, критик и комментатор. Автор научно-фантастических романов. Известен своими исследованиями и анализом фильмов и… Развернуть
Вера Григорьевна Резник – переводчик, литератор, преподаватель. Член Союза писателей Санкт-Петербурга. Член гильдии «Мастера литературного перевода России». Родилась в Ленинграде. Окончила филологический факультет ЛГУ по специальности филолог-романист. С 1986 года занимается переводами. Переводила Ортегу-и- Гассета, Хорхе Луиса Борхеса, Мигеля де Унамуно, Эдуардо Мальеа, Хуана Карлоса Онетти, Октавио Паса, Умберто Эко, Леопольдо Лугонеса, Хорхе Гильена, Сесара Вальехо и др. авторов. Автор курса лекций по зарубежной литературе ХХ-века, названного «Пояснения к тексту. Лекции по зарубежной литературе», выдержавшего три переиздания, а также ряда статей по вопросам испаноязычной и русской культуры. Выпустила три книги художественной прозы: «Малая проза», Геликон Плюс, СПб 2012г. (финалист Премии Андрея Белого за 2012г.), «Дагерротипы и фотки» Алетейя,2014. За последнюю книгу «Персонажи альбома», Лаурус, 2017, Киев также удостоилась звания финалиста Премии Андрея Белого.
Вера Григорьевна Резник – переводчик, литератор, преподаватель. Член Союза писателей Санкт-Петербурга. Член гильдии «Мастера литературного перевода России». Родилась в… Развернуть
Эдвард Вади Саид — американский интеллектуал арабского происхождения.
Профессор Колумбийского университета. Был президентом Американской Лингвистической Академии. Член Американской Академии наук и искусств, Королевского Литературного Общества, Американского Философского Общества.
Литературовед, историк литературы, литературный и музыкальный критик, пианист. Культуролог, автор знаменитой книги «Ориентализм», жёстко критикующей западные воззрения на Восток и обвиняющей западную науку в духовной поддержке и оправдании колониализма.
Активист палестинского движения. Был членом Палестинского национального совета. Главный консультант по делам Палестины в США. Популярный журналист, жёсткий критик израильской политики в палестинском вопросе и сионизма в целом.
Родился 1 ноября 1935 года в Иерусалиме в богатой арабской семье протестантского вероисповедания.
С 1943 года семья большую часть времени проживала в Каире, но имела дом в Иерусалиме, в северной части квартала Тальбийе (Talbieh).
Саид получил хорошее домашнее образование, с детства говорил на двух языках, английском и арабском.
После провозглашения независимости Государства Израиль, бегства и изгнания арабского населения в 1948 году семья Саидов лишается дома в Иерусалиме и навсегда остаётся в Каире. Саид учится в Виктория-Колледж, в 1951 отправляется на учёбу в США. Бакалавриат в Принстоне, PhD в Гарварде. В 1963 году поступает на литературный факультет Колумбийского университета.
Начиная с 1967 года, в связи с Шестидневной войной и оккупацией Израилем Восточного Иерусалима, становится палестинским активистом.
Принимал участие в подготовке документов декларации ПНС на алжирской сессии в 1988 году. Стремился к пересмотру наиболее жёстких формулировок Палестинской хартии с целью открыть возможность для начала мирного процесса.
В 1991 году вышел из ПНС из-за резкого несогласия с позицией Ясира Арафата, который поддержал Саддама Хусейна во время первой Войны в Заливе.
Резко критиковал заключённые в Осло соглашения, называя их «инструментом палестинской капитуляции, палестинским Версалем».
Был женат. Жена — Мариам Кортас, сын Вади и дочь Наджля.
Последние двенадцать лет жил с диагнозом рака крови, подвергался интенсивной химиотерапии, радиотерапии и медикаментозному лечению, не прекращая активной жизни.
Умер 24 сентября 2003 года в Нью-Йорке.
Эдвард Вади Саид — американский интеллектуал арабского происхождения. Профессор Колумбийского университета. Был президентом Американской Лингвистической Академии. Член… Развернуть
Александр Алексеевич Долинин (Искоз-Долинин) — советский и российский, позже американский историк литературы, пушкинист, переводчик. Кандидат филологических наук (1977).
Родился 22 июня 1947 года в Ленинграде, в семье экономикогеографа Алексея Аркадьевича Искоз-Долинина (1915—1980) и Лидии Моисеевны Гуревич (1909—2002). Брат кинооператора и режиссёра Дмитрия Долинина, внук филолога А. С. Искоз-Долинина. Племянник филологов Анны Долининой, Натальи Долининой и Константина Долинина.
В 1970 году окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета, там же в 1977 году получил учёную степень кандидата филологических наук.
До 1986 года работал в Ленинградском финансово-экономическом институте, с 1988 по 1998 годы — в Институте русской литературы (Пушкинский Дом).
С 1999 года — профессор университета штата Висконсин в Мэдисоне.
Член Союза писателей Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского ПЕН-клуба.
Специалист по русской прозе XIX—XX веков, английской и американской литературе, русско-английским литературным связям. Писал о творчестве Вальтера Скотта, Марка Твена, Р. Киплинга, У. Фолкнера, А. С. Пушкина, Ф. М. Достоевского, готовил к изданию произведения В. В. Набокова, переводил с английского его прозу. Автор многочисленных научных публикаций на различных языках, участник многих международных симпозиумов, лектор крупнейших университетов мира.
Александр Алексеевич Долинин (Искоз-Долинин) — советский и российский, позже американский историк литературы, пушкинист, переводчик. Кандидат филологических наук (1977). Родился… Развернуть